フランス語のensembleはどういう意味ですか?

フランス語のensembleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのensembleの使用方法について説明しています。

フランス語ensembleという単語は,一緒に 、 ともに, アンサンブル 、 合唱曲 、 合奏曲, 集合して 、 集まって, アンサンブル, ~をまとめる 、 集める 、 ひとつにまとめる, 組み合わせ, 一斉に, 一緒に, お揃いのセット, 集合, まとめると, コレクション 、 ~の集まり 、 ~の一群, 一体となって、一斉に, 協力して, 揃いの家具, 仲間の、同じグループ・部・組の, 網状組織, 一覧, 楽団, パワポ、パワーポイント, バスケット, 合流する, 協力的に, 全部、全体、すべて、丸ごと, 一致団結した, 概して 、 一般に 、 全般的に, 概して、総体で, 部分集合、サブセット、(大集団内の)小集団, 彫像、塑像, パンツスーツ, 部分組立品、組立品, ~と付き合う 、 交際する, よく合う、よく合わさる, キメラ、複数の異なる遺伝子を持つ組織から形成された固体, (~と)付き合う, 店全体の, 適切な、お似合いな、似つかわしい, 全体として、全体的に, 概して、広く、全体として, 概して、一般的には, 全体的に見ると, あらまし、概観、要旨, 借家人たち, 一連の証拠, 地域社会、一般社会, 3つ組, 総合効果, 環太平洋, 供給範囲, 合唱団, ワークパッケージ, 結合する、密着する, 特定の人と交際する、ステディな関係になる, 同行する、一緒に行く, 同居する、一緒に住む、共生する, 一緒に働く、組んで仕事をする, セックスをする、性交をする, 性交渉を持つ、セックスする, 編み物をする, 合計の 、 全体の 、 全部の, 店全体に, 同時に、一斉に, 皆で、一緒に, 従業員総数, 連続体, 1列車分の乗客, 全景, 大局観、俯瞰図、鳥瞰図, 一覧、概要、梗概, 一緒に来る、一緒に着く, 交際する、付き合う, どっと押し寄せる, ~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留める, 遠写し, 調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる, 合うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ensembleの意味

一緒に 、 ともに

adverbe (一団で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous sommes allés au théâtre ensemble.
私たちは一緒に(or: ともに)劇場にいった。

アンサンブル 、 合唱曲 、 合奏曲

(de musiciens) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un ensemble de cordes jouait dans le restaurant.

集合して 、 集まって

adverbe (一か所に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous avons l'ensemble de la famille.
私たちは、家族全員で集合した(or: 集まった)。

アンサンブル

nom masculin (vêtements) (洋服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rebecca porte un ensemble très chic.

~をまとめる 、 集める 、 ひとつにまとめる

adverbe

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle rassembla les fleurs ensemble dans un bouquet.
彼女は花をひとつにまとめて(or: 集めて)束にした。

組み合わせ

nom masculin (mobilier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les meubles du salon formaient un ensemble saisissant.

一斉に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Les étudiants répondirent ensemble.
生徒たちは、一斉に返事をした。

一緒に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ils ont travaillé ensemble, s'aidant l'un l'autre.
彼らは一緒に作業し、互いを助け合った。

お揃いのセット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comment trouves-tu l'ensemble que j'ai acheté ?
私が買ったお揃いのセットはお気に召していますか?

集合

nom masculin (Maths) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まとめると

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pris tous ensemble, ces problèmes semblent insurmontables.
一つにまとめると、彼らの問題は途方もないものに見えた。

コレクション 、 ~の集まり 、 ~の一群

(物の集まり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce groupe de pièces vient de France.
このコインのコレクションは、フランス製である。

一体となって、一斉に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

協力して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Deux personnes travaillant ensemble progressent plus vite que séparément.

揃いの家具

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim et Lucy viennent d'acheter un ensemble pour leur salon.

仲間の、同じグループ・部・組の

adjectif (du même groupe)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Nous sommes inscrits ensemble au même club de tennis.
私たちは、同じテニスクラブの会員です。

網状組織

(système corrélé)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les montres fonctionnent grâce à un ensemble de leviers et d'engrenages.

一覧

(échantillons) (見本の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Geoff parcourait un ensemble d'échantillons de papier peint.

楽団

nom masculin (Musique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ensemble de cuivres de l'université donne un récital gratuit ce soir.

パワポ、パワーポイント

(Powerpoint)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バスケット

(figuré : ensemble de produits) (経済、金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les investisseurs les plus malins semblent acquérir des paniers de marchandises de nos jours.

合流する

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

協力的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

全部、全体、すべて、丸ごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a été professeur durant la totalité de sa carrière.

一致団結した

(努力など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'équipe a fait des efforts concertés pour gagner le match.

概して 、 一般に 、 全般的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

概して、総体で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

部分集合、サブセット、(大集団内の)小集団

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

彫像、塑像

(集合的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パンツスーツ

(女性用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sheryl a acheté un tailleur-pantalon qui lui va à merveille.

部分組立品、組立品

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と付き合う 、 交際する

(amoureux) (恋愛関係)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Notre relation est solide.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の会社での人間関係は、悪くない。

よく合う、よく合わさる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je ne pense pas que ces goûts s'accordent bien.

キメラ、複数の異なる遺伝子を持つ組織から形成された固体

(生物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~と)付き合う

(恋人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous nous voyons depuis trois semaines.

店全体の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous prévoyons un réaménagement de l'ensemble du magasin.

適切な、お似合いな、似つかわしい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je pense qu'ils sont bien assortis, ils ont plein de points communs. // La vieille dame n'avait jamais pensé qu'elle trouverait un compagnon aussi bien assorti.

全体として、全体的に

adverbe

Certains étudiants doivent s'améliorer, mais la classe est globalement très bonne.
何人かの生徒は改善の余地があるけれど、全体的にはとてもいいクラスです。

概して、広く、全体として

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

概して、一般的には

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dans l'ensemble, j'aime bien les chiens, mais le chien de ma sœur est méchant.

全体的に見ると

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dans l'ensemble, nous sommes satisfaits.

あらまし、概観、要旨

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

借家人たち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一連の証拠

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
一連の証拠により、アルは無実だと見なされる。一連の証拠により、彼の有罪が圧倒的に証明される。

地域社会、一般社会

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ensemble des habitants demande à la police de faire quelque chose contre la délinquance qui ne cesse d'augmenter.

3つ組

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

総合効果

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

環太平洋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

供給範囲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si l'ensemble des composants est incomplet, l'entreprise enverra les composants manquants au client.

合唱団

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワークパッケージ

(プロジェクト管理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

結合する、密着する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

特定の人と交際する、ステディな関係になる

Sheila et Mike sortent ensemble depuis six mois.

同行する、一緒に行く

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Et si je laissais ma voiture ici histoire d'aller à la soirée ensemble ?

同居する、一緒に住む、共生する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après être sortis ensemble pendant un an, ils ont décidé de vivre ensemble.

一緒に働く、組んで仕事をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous finirons plus vite ce travail si nous travaillons ensemble.

セックスをする、性交をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au moins les trois quarts des hommes et des femmes ont déjà eu des relations sexuelles avant la fin de leur adolescence.

性交渉を持つ、セックスする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Faire l'amour est important dans un couple. // Dan et Ben ont finalement fait l'amour.
性交渉は結婚の重要な要素である。ダンとベンは、とうとうセックスした。

編み物をする

合計の 、 全体の 、 全部の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le coût global (or: total) fut plus élevé que ce que nous pensions.
全部の費用は、我々の見積もりより大きくなった。

店全体に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

同時に、一斉に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les invités ont crié « Surprise ! » tous en même temps.
みんな一斉に「サプライズ!」と叫んだ。

皆で、一緒に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

従業員総数

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連続体

nom masculin (Mathématiques) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

1列車分の乗客

nom masculin (d'un train)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全景

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大局観、俯瞰図、鳥瞰図

nom féminin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一覧、概要、梗概

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一緒に来る、一緒に着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

交際する、付き合う

(男女)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce pistolet et cet étui vont ensemble.

どっと押し寄せる

verbe pronominal (考えなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le caissier attacha le chèque et la facture avec un trombone.

遠写し

nom masculin (Cinéma) (写真・動画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le film commence avec un plan d'ensemble dans lequel on peut voir toute la ville.

調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる

(couleurs) (色など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les couleurs de la salle de réunion s'harmonisent bien.

合う

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le vin et le fromage vont très bien ensemble.

フランス語を学びましょう

フランス語ensembleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ensembleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。