フランス語のinterrompreはどういう意味ですか?

フランス語のinterrompreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのinterrompreの使用方法について説明しています。

フランス語interrompreという単語は,~をさえぎる、~に割り込む, ~を中断する, ~の邪魔をする、~を妨害する, ~をやじる、やじり倒す, ~の邪魔をする、~に口出しをする, 邪魔する, 干渉する、邪魔をする、口を挟む, ~を中断する、やめる、取りやめる, ~に割り込む、口を挟む, ~を中止する、打ち切る、取りやめる, 遮る, 切る, ~を中止する, ~の話をさえぎる, 中絶する, (~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む, ~を続行しない、進めない, ~を止める、~を中止する、~を廃止する, ~に押しかける、~に押しいる、~に入り込む, (~に)首を突っ込む, ~を中止する、やめる、よす, ~をさえぎる, ~を混乱させる, 断ち切られる, 休止する, 不意に言葉をさしはさむ, 口を挟む, 一時停止する 、 休止する, 小休止する、一時停止する、立ち止まる, 邪魔をする、口をはさむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語interrompreの意味

~をさえぎる、~に割り込む

verbe transitif (話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il m'a interrompu au milieu d'une phrase.

~を中断する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a parlé, interrompant ma réflexion.

~の邪魔をする、~を妨害する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La météo a interrompu le match pendant la deuxième mi-temps.

~をやじる、やじり倒す

(une personne qui fait un discours)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelqu'un dans la foule a commencé à interrompre celui qui parlait.

~の邪魔をする、~に口出しをする

verbe transitif (会話など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand Mary et moi parlons, n'interromps pas notre conversation (or: ne nous interromps pas), s'il te plaît.

邪魔する

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Excusez-moi de vous interrompre.

干渉する、邪魔をする、口を挟む

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle m'a interrompu alors que je parlais. Ne m'interromps pas quand je parle.

~を中断する、やめる、取りやめる

verbe transitif (実行など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les techniciens ont interrompu le lancement quand les deux tests ont échoué.
技術者達はテストに二度失敗し、その実行を取りやめた。

~に割り込む、口を挟む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を中止する、打ち切る、取りやめる

(計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons interrompre ce projet idiot le plus tôt possible.
このばかげた計画をいち早く辞めるにこした事はない。

遮る

verbe transitif (une conversation)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gary a interrompu notre conversation (or: nous a interrompus) pour nous annoncer que le dîner était prêt.

切る

verbe transitif (une conversation,...) (会話など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Roger s'est excusé d'interrompre notre conversation mais il nous a dit qu'il avait quelque chose d'urgent à dire.

~を中止する

verbe transitif (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le match a été interrompu en raison de la pluie.

~の話をさえぎる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ne m'interromps pas quand je parle.

中絶する

verbe transitif (une grossesse) (妊娠を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~の)話をさえぎる、(~に)首を突っ込む

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux interrompre la conversation de quelqu'un d'autre ?

~を続行しない、進めない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand nous avons vu le prix des marchandises, nous n'avons pas poursuivi la commande.

~を止める、~を中止する、~を廃止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La desserte de notre ville par le train a été interrompu.
私たちの街までの電車は、廃止されてしまった。

~に押しかける、~に押しいる、~に入り込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~に)首を突っ込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を中止する、やめる、よす

verbe transitif (製造、出版など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce livre est dur à trouver vu que sa maison d'édition en a interrompu la publication il y a des années.

~をさえぎる

verbe transitif (会話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.

~を混乱させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mauvais temps a perturbé la réception de la radio et de la télévision.

断ち切られる

verbe pronominal

La connexion longue distance s'est interrompue.

休止する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La réunion s'interrompra à midi.

不意に言葉をさしはさむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口を挟む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.

一時停止する 、 休止する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'intervenante a marqué une pause afin de permettre aux auditeurs de bien comprendre ce qu'elle avait dit, avant de reprendre la suite de son discours.

小休止する、一時停止する、立ち止まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Oliver marqua une pause pour réfléchir avant de continuer à travailler.

邪魔をする、口をはさむ

verbe transitif (会話に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce garçon a la mauvaise habitude de m'interrompre quand je parle au jardinier.
私が庭師と話をしていると、あの少年はいつも口をはさむ。

フランス語を学びましょう

フランス語interrompreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

interrompreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。