フランス語のmorteはどういう意味ですか?

フランス語のmorteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmorteの使用方法について説明しています。

フランス語morteという単語は,死んだ 、 絶命した, 死 、 死亡, 死に方 、 死に様, 死者、死人, 死, 死, 死, 活気のない、動きのない, 機能しなくなった、使えなくなった, 消えた, 電気がなくなった, 終了、終焉、終わり, 疲れ切った, 故人, 生命を持たない、死んだ, 悲運 、 破滅 、 死 、 壊滅, 生き地獄, 生命の損失、死, 死亡、死去、逝去, 不慮の死、死亡, 死者、犠牲者、負傷者、死傷者, ニュートラルの, 死, 犠牲者、負傷者、死傷者, 眠る、永眠する, ダミー, 死, 邪魔者、お邪魔虫、仲間はずれ, 壊れた、故障した、だめになった, 崩御 、 死去 、 永眠 、 逝去, 死者数, 機能しない、使われてない, 疲れ切った, 存在しなくなる、死ぬ, 存在しなくなる、死ぬ, 死ぬ 、 死亡する 、 息絶える, 消える, 壊れる 、 故障する, 消える、消灯する, 死ぬ, 亡くなる, 亡くなった、命を失った, 死神, 死産の, アンデッドの, ネコイラズ、殺鼠剤, 死んだような、死人のような, 休憩 、 休息 、 休み, ゾンビ、生ける死体, 殺す、滅ぼす, (~である)ふりをする, 死んだ, 宣告された、有罪と判決された, 損益平衡の、損得のない, 死ぬほど退屈だ, (とうの昔に)死んでいる, 怯えている、怖くて震えている, 重篤で、重症で, くたくたの、へとへとの, 疲れきっている、フラフラの, 脳死状態の, 到着時死亡, 爆笑, 埋葬した, 埋葬されて, 死にかけで、瀕死で, 生命の危険、死地, 違反すると死刑に処す条件で, 一生を通じて、一生、生涯、生まれてから死ぬまで, 死を目の前にして, 嫌だ、だめだ, 無理!、嫌だ!、ありえない!, 死産, 死の床、臨終、死に際, 重いもの, 枯れ木、枯れ枝, 私権剥奪, 殺す, 死刑囚監房, ~に照準を合わす、狙いを定める, 死の天使, 死刑に相当する犯罪, 乳幼児突然死、SIDSを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語morteの意味

死んだ 、 絶命した

adjectif (人、動物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Comme l'insecte n'était pas encore mort, il l'a de nouveau écrasé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. バラの花が枯れている。

死 、 死亡

(死ぬこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今回の戦争による死者は3,000人を超えている。

死に方 、 死に様

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a enduré une mort atroce.
彼女の死に様は壮絶だった。

死者、死人

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom féminin (事例)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Beaucoup de morts pourraient être évitées si les gens conduisaient plus prudemment.
みんながもっと慎重に運転すれば、多くの人々の死が避けられるはずだ。

nom féminin (死んだ状態)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cadavre semblait paisible dans la mort.
死にあって、亡骸は安らかな表情をしていた。

nom féminin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les bombes ont semé la mort dans tout le pays.
爆弾は死の雨となって地上に降り注いだ。

活気のない、動きのない

(familier : calme, paisible)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce village est mort, il n'y a aucun bar, aucune boîte de nuit.

機能しなくなった、使えなくなった

adjectif (familier : hors d'usage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
À mon avis, le mixeur est mort, il faut en acheter un autre.

消えた

adjectif (feu : éteint) (火が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le feu a l'air d'être mort.

電気がなくなった

adjectif (électricité) (電気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le problème se situe ici : le circuit est mort, il faut le remplacer.

終了、終焉、終わり

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les réductions budgétaires vont entraîner la mort de ce projet.

疲れ切った

adjectif (familier, figuré : fatigué)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis mort (or: crevé) ! Marcher toute la journée, c'est épuisant.

故人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生命を持たない、死んだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certaines villes de province sont mortes le dimanche après-midi.

悲運 、 破滅 、 死 、 壊滅

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chevalier affrontait le dragon, convaincu de voir sa mort se profiler dans son regard.

生き地獄

nom féminin (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce cours d'histoire, c'était vraiment la mort.

生命の損失、死

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un bombe a explosé dans le marché couvert, causant la mort de dizaines personnes.

死亡、死去、逝去

nom féminin

不慮の死、死亡

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La police n'a pas encore signalé de morts.

死者、犠牲者、負傷者、死傷者

(戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le premier mari de Mme Gray est mort au combat.

ニュートラルの

adjectif (Automobile : point) (自動車のギア)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Danielle ne pouvait pas faire avancer la voiture tant qu'elle était au point mort.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les soldats trouvèrent la mort.
兵士たちは打って出て、死に見舞われた。

犠牲者、負傷者、死傷者

(事故)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Malheureusement, le déraillement du train a fait un mort parmi les passants.

眠る、永眠する

(比喩・婉曲)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
死者は地面の下で眠っている(or: 永眠している)。

ダミー

nom masculin (Bridge : joueur fictif) (コントラクトブリッジ(トランプ)の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mort est posé et joué par le joueur qui a remporté l'enchère.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

邪魔者、お邪魔虫、仲間はずれ

adjectif (figuré, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

壊れた、故障した、だめになった

(familier : de l'allemand)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

崩御 、 死去 、 永眠 、 逝去

(死の婉曲的な言い方)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les fans de l'acteur pleuraient son décès.

死者数

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tremblement de terre a engendré la perte de nombreuses vies humaines.

機能しない、使われてない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Autrefois l'une des plus grandes attractions de la ville, le bâtiment est maintenant abandonné (or: désaffecté).

疲れ切った

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

存在しなくなる、死ぬ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

存在しなくなる、死ぬ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

死ぬ 、 死亡する 、 息絶える

(人、動物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le mari de Marina est mort hier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 水をやり忘れたので花壇の花が枯れた。

消える

(figuré : disparaître)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
私のあなたへの愛は決して消えません。

壊れる 、 故障する

(machine : familier) (機械が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je pense que le grille-pain est mort.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. プログラムが動かなくなった。

消える、消灯する

verbe intransitif (feu) (火・明かり)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mets une autre bûche dans le feu, sinon il va mourir.

死ぬ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des rumeurs couraient comme quoi le parrain du crime était mort depuis quelques temps.

亡くなる

(丁寧語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'oncle James est décédé il y a quelques années. // Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer.

亡くなった、命を失った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est tombé au champ d'honneur.

死神

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mort est venue le chercher dans la nuit.
夜中に死神が呼びにきた。

死産の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mère prit le bébé mort-né dans ses bras et pleura.

アンデッドの

adjectif (死んでいるのに生命があるかのように活動する)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ネコイラズ、殺鼠剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons dû avoir recours à la mort-aux-rats pour venir à bout de l'infestation.

死んだような、死人のような

L'allure cadavérique de Martha inquiétait ses collègues.

休憩 、 休息 、 休み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai beaucoup été en repos cette semaine, donc j'ai rattrapé mon retard en ce qui concerne mes séries préférées.

ゾンビ、生ける死体

(film d'horreur)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le film parle d'un virus mortel qui transforme les gens en zombie.

殺す、滅ぼす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~である)ふりをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.

死んだ

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ville a construit un mémorial pour ses soldats morts au combat.

宣告された、有罪と判決された

adjectif (personne) (死刑などを)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'homme condamné à mort n'avait plus qu'aucun espoir.

損益平衡の、損得のない

nom masculin (Finance)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

死ぬほど退屈だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

(とうの昔に)死んでいる

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps.
4年生の時の先生の事は覚えているけど、彼女はもうだいぶ前に死んでしまったハズだよ。

怯えている、怖くて震えている

(figuré) (非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les enfants étaient morts de peur devant l'homme à la tronçonneuse.

重篤で、重症で

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.
彼は心臓発作の後、集中治療室で瀕死の状態です。

くたくたの、へとへとの

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai travaillé 12 heures aujourd'hui et je suis épuisé.
今日は12時間も働いて、くたくたです。

疲れきっている、フラフラの

locution adjectivale (figuré, familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David a continué à grimper parce que même s'il était à moitié mort, il voulait arriver au sommet.

脳死状態の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

到着時死亡

(病院に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

爆笑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

埋葬した

adjectif (婉曲)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

埋葬されて

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

死にかけで、瀕死で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

生命の危険、死地

(arracher)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans la dernière scène, le héros arrache l'héroïne des griffes de la mort.

違反すると死刑に処す条件で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一生を通じて、一生、生涯、生まれてから死ぬまで

Il a été malade toute sa vie mais il a vécu jusqu'à l'âge de 102 ans.

死を目の前にして

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

嫌だ、だめだ

(familier, jeune) (拒否)

ディスコへ一緒に行って欲しいって?嫌だよ!ダンスは嫌いだ。

無理!、嫌だ!、ありえない!

(拒否)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

死産

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死の床、臨終、死に際

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tous les enfants furent appelés au lit de mort de leur père (or: au chevet de leur père mourant).

重いもの

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

枯れ木、枯れ枝

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

私権剥奪

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

殺す

nom masculin (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu me touches encore, tu es un homme mort !
もう一度触ってみろ、殺すよ!

死刑囚監房

nom masculin (fig)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans certains pays qui appliquent encore la peine capitale, on peut passer dix ans dans le couloir de la mort.
現代の最も残酷な犯罪者の中には、死刑囚監房に収監されている者もいる。

~に照準を合わす、狙いを定める

(familier, jeune)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est mort pour aller skier aujourd'hui, il n'y a pas de neige sur la montagne.

死の天使

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains disent que le Diable est l'ange de la mort.

死刑に相当する犯罪

nom masculin (犯罪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乳幼児突然死、SIDS

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語morteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。