フランス語のpetiteはどういう意味ですか?

フランス語のpetiteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpetiteの使用方法について説明しています。

フランス語petiteという単語は,小さい, 小さい, 背が低い 、 小さい, 小規模な, 取るに足らない、ささやかな, こども, 年下の 、 若い 、 年少の, 背(身長)の低い、背の小さい、小柄, かわいらしく小さい, 小さいサイズの, 子供, 少しの, ただの, 子犬、子猫、子熊, 君、ねえ、やあ, 子犬, 小さな子供, 小さな 、 ちっぽけな, 小さな, ちっぽけな、つまらない、貧相な, 控えめな, 赤ちゃん 、 赤ん坊 、 新生児, 子、子孫, マッチボックス, ちっちゃな 、 ちっぽけな, ちっぽけな、取るに足らない、つまらない、一介の, 些細な, きみ, ちっちゃな, しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった, まったく、実に、ほんとに, たったの、小さな、わずかな, 子供, 子供 、 ちびっ子, 年下の, 若干(の~), チビちゃん、おちびさん, 強欲な 、 物惜しみする, 単調な、つまらない、熟練のいらない, 無害な 、 悪意のない, にゃんこ、猫ちゃん, わずかな, 細かい, ミニチュアの、縮小模型の、小型模型の, ゾウの子, クジラの子, 軽い, 大して重要でない 、 あまり価値のない, 軽い方の, こぢんまりした、小さく優美な, 小型の、(普通より)小さな, くだらない、ばかげた、つまらない, ちっちゃな、ちっぽけな, 横柄な, クッキー 、 ビスケット, 孫息子, 断片 、 破片, 孫, カップケーキ, トイレ、洗面所, 乳清、乳汁の水分、ホエイ, 子豚, ネコちゃん、ニャンコ, 智天使、ケルビム, 小川, 小川, おい[めい]の息子、兄弟[姉妹]の孫息子, 一眠り、睡眠, 孫, ひじの外側の骨の突起部, 甥か姪の息子, 一世代離れた, 無鉄砲 、 向こう見ず 、 無茶をする人, くすくす笑い 、 こそこそ笑い 、 ほくそ笑み, 子犬、小さな犬, 子豚, 下層階級 、 庶民, うたい文句、スローガン、キャッチフレーズ, 入り込む、潜む, (楽器や車の警笛が)緩やかに鳴り続ける事, 見せかけ, ごく小さな 、 わずかな, わずか、1本の毛ほど, おじいさん 、 おじいちゃん, 少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み, スマック, 過激な 、 反主流の, 指小辞, 無計画の 、 場当たり的な, 意気盛んで、大喜びで, より背が低い、より低身長の, 極めて微妙な, 腹の減ったを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語petiteの意味

小さい

adjectif (サイズ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ce téléviseur est grand, mais celui de notre chambre est petit.
このテレビは大きいが、ベッドルームにあるもうひとつの方は、小さい。

小さい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il utilisa une petite cuillère pour remuer son café.
彼はコーヒーをかき混ぜるのに、小さいスプーンを使った。

背が低い 、 小さい

adjectif (personne) (身長)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le garçon était trop petit pour atteindre l'étagère.
その少年は背が低すぎて(or:小さすぎて)そこには手が届かなかった。

小規模な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous pensons faire un petit lancement de produit plutôt qu'une campagne nationale.
私どもは、全国規模ではなく、小規模な製品投入を考えております。

取るに足らない、ささやかな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cet investissement n'a rapporté qu'un petit profit ; nous devrions investir ailleurs.
その投資の見返りはささやかな(or: 取るに足らない)ものだった。私たちは他のところに投資すべきだ。

こども

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les petits du lion tétaient le lait de leur mère.
ライオンのこどもたちは、母親の乳を飲んだ。

年下の 、 若い 、 年少の

adjectif (plus jeune) (兄弟・姉妹)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai trois petits frères et une grande sœur.
私には弟が3人と姉が1人います。

背(身長)の低い、背の小さい、小柄

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle est trop petite pour sortir avec un joueur de basket.
彼女はバスケット選手とデートするには背が小さすぎない?

かわいらしく小さい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel adorable petit chien !
あら、なんてかわいらしく小さい子犬なの!

小さいサイズの

adjectif (飲み物が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
J'aimerais un petit cocktail.

子供

(enfant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'heure d'aller au lit est 8 heures pour le petit.

少しの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il n'y a qu'une petite probabilité de pluie cette après-midi.
この午後に雨が降る確率は、ほんの少しのものだ。

ただの

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
C'était juste un petit (or: modeste) boulanger de campagne mais il était très respecté.
彼はただの田舎のパン屋だったが、非常に尊敬されていた。

子犬、子猫、子熊

nom masculin (d'un animal) (動物・幼獣)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ourse a abandonné ses petits dans la forêt.

君、ねえ、やあ

nom masculin (呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子犬

(d'animal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小さな子供

adjectif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand j'étais petit, j'aimais jouer aux billes.
私が小さな子供だった時、マーブルでよく遊んでいた。

小さな 、 ちっぽけな

adjectif (大きさが(軽蔑的に))

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je voulais un gros morceau de poulet, mais mes parents m'en ont donné un petit.

小さな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai trouvé cette petite coccinelle rampant sur mon livre.

ちっぽけな、つまらない、貧相な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

控えめな

adjectif

Linda mange de petites portions car elle a peur de grossir.

赤ちゃん 、 赤ん坊 、 新生児

(animal) (動物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vache allaitait son petit.
牛は赤ちゃんに乳を飲ませた。

子、子孫

nom masculin (動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le petit du mouton est l'agneau. Les petits de la chatte grandissent.

マッチボックス

adjectif (voiture : miniature) (ミニカー)

(品詞-名詞-固有名詞: 名詞のうち、特定のものごとを指示するもの。人名、地名、製品名などがある)

ちっちゃな 、 ちっぽけな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le petit enfant devait s'asseoir sur un tas de coussins pour être à la hauteur de la table.

ちっぽけな、取るに足らない、つまらない、一介の

nom féminin

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

些細な

(sans importance) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un petit problème qui ne vaut pas le coup de s'inquiéter.

きみ

(familier) (親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ?

ちっちゃな

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il s'était tordu la cheville et n'avançait qu'à petits pas.

しゃがんだ 、 かがんだ 、 うずくまった

(objet)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.

まったく、実に、ほんとに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toi et tes petites habitudes, vous me rendrez folle !

たったの、小さな、わずかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le riche homme d'affaires n'a donné qu'un petit pourboire au serveur.

子供

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供 、 ちびっ子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年下の

(frère, sœur)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ben a emmené sa petite sœur à l'école.

若干(の~)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il reste un petit (or: mince) espoir de retrouver des survivants dans la mine.
鉱山の中でまだだれかが生きているという若干の希望がある。

チビちゃん、おちびさん

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

強欲な 、 物惜しみする

(salaire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

単調な、つまらない、熟練のいらない

(仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les immigrants prennent souvent les boulots subalternes dont personne d'autre ne veut.
多くの移民たちは、誰もしたがらない熟練のいらない仕事に就く。

無害な 、 悪意のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John voulait simplement jouer un tour innocent à Gary mais Gary s'est fâché très fort.

にゃんこ、猫ちゃん

(familier : chat) (ネコ、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Notre minou est bien vieux maintenant, mais nous l'aimons toujours. Minou, minou ! Viens là !

わずかな

(espoir) (希望)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

細かい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ミニチュアの、縮小模型の、小型模型の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a offert à son fils un train miniature pour son anniversaire.
彼は息子の誕生日にミニチュアの電車をあげた。

ゾウの子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'éléphant regardait autour de lui avec méfiance, protégeant son éléphanteau (or: son petit).

クジラの子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un nouveau baleineau (or: petit) a été détecté parmi les baleines.

軽い

(程度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
この子は軽い水ぼうそうにかかっているだけで、具合が悪いわけではない。

大して重要でない 、 あまり価値のない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paul en avait assez des plaintes insignifiantes de Martin.

軽い方の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

こぢんまりした、小さく優美な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

小型の、(普通より)小さな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

くだらない、ばかげた、つまらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ちっちゃな、ちっぽけな

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il m'a demandé un minuscule bout de ma glace et en a finalement mangé la moitié !

横柄な

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Annie est autoritaire et ordonne toujours à ses frères de faire ses tâches ménagères.
アニーは横柄で、いつも弟に自分の用事を言いつける。

クッキー 、 ビスケット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mes collègues et moi aimons nous offrir des biscuits à Noël.

孫息子

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le petit-fils d'Hannah prend soin d'elle dans ses vieux jours.

断片 、 破片

(tissu) (紙・布の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un lambeau de tissu était pris dans le fil barbelé.

(garçon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カップケーキ

(Cuisine, anglicisme) (食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils ont servi des cupcakes au lieu d'un gâteau d'anniversaire.

トイレ、洗面所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les toilettes sont au bout du couloir, troisième porte à gauche.
トイレはこの廊下をずっと行って3階に行ったところの左にあります。

乳清、乳汁の水分、ホエイ

nom masculin (食物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les légumes cuits dans le petit-lait sont très nutritifs.

子豚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La truie donna naissance à six porcelets.

ネコちゃん、ニャンコ

(familier : chat) (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

智天使、ケルビム

(神学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Des peintures de figures religieuses et de chérubins décoraient les murs de l'église.

小川

(littéraire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小川

(littéraire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おい[めい]の息子、兄弟[姉妹]の孫息子

(fils de nièce ou neveu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一眠り、睡眠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひじの外側の骨の突起部

(courant, moins précis) (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je me suis cogné le coude sans faire exprès et j'ai encore des picotements dans le bras.

甥か姪の息子

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一世代離れた

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La fille de mon cousin est ma petite-cousine.

無鉄砲 、 向こう見ず 、 無茶をする人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avant de laisser quelqu'un s'occuper de tes travaux, assure-toi que ce n'est pas un fumiste.

くすくす笑い 、 こそこそ笑い 、 ほくそ笑み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'entendais le rire de papa depuis le couloir.

子犬、小さな犬

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un petit toutou poursuivait l'enfant dans le parc.

子豚

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下層階級 、 庶民

(péjoratif) (軽蔑的に)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cet homme politique avait un profond mépris pour la populace.

うたい文句、スローガン、キャッチフレーズ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

入り込む、潜む

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un ton pessimiste s'est insinué dans ces récents romans.

(楽器や車の警笛が)緩やかに鳴り続ける事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見せかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son prétendu calme n'était qu'une apparence.
彼女の上辺の平静さは、見せかけに過ぎない。

ごく小さな 、 わずかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alice vivait dans un studio minuscule avec à peine assez de place pour marcher autour du lit.

わずか、1本の毛ほど

(figuré) (程度を表して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il le battit d'un cheveu.

おじいさん 、 おじいちゃん

(familier) (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み

(酒量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スマック

(Angleterre, petit bateau) (帆船)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

過激な 、 反主流の

(Théâtre)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alison joue dans une pièce de théâtre marginale.

指小辞

préfix

Par exemple : petit prince, petit canard

無計画の 、 場当たり的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意気盛んで、大喜びで

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand j'ai eu les résultats d'examen, j'ai été fou de joie.
試験が帰ってきて、私は大喜びした。

より背が低い、より低身長の

locution adjectivale (taille)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mallory est plus petite que sa sœur aînée.

極めて微妙な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

腹の減った

locution verbale (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語petiteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

petiteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。