フランス語のprèsはどういう意味ですか?

フランス語のprèsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprèsの使用方法について説明しています。

フランス語prèsという単語は,近くに 、 そばに, 少しの距離、短い距離, そばに、近くに、手の届く距離に, 牧草地、草地, 野原 、 草地 、 芝生 、 草むら 、 草原, 牧草地 、 草地, ~前, 草地, 近くの、隣の、近所の, 近くに, ぴったりとした, ほとんど, 河畔の, およそ, ~頃, ~の直後を走る、~にぴったりついて走る, およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど, けちな, ~のそばに[で]、~のところに[で], 一番近い、最も近い, けちの、けちくさい, 同じような、似ている, あらゆる所に, 12ほどの、12ぐらいの、12余りの, 起ころうとしている, きれいに剃った, (体に)ぴったりとした、タイトな, 近い、遠くない, 10ほどの、10ぐらいの, おおよそ、だいたい、約, その辺に, 間一髪、すんでのところで, ほとんど、だいたい, 地上近くで, だいたい、おおよそ, ~の近くに, かろうじて、すんでのところで, ~から遠くない, ~のすぐ隣に, プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても, 前の車のすぐ後ろについて運転する人, コメクイドリ, 窓側席, 危機一髪、間一髪、九死に一生, 僅差、わずかな違い, マキバドリ, ~ぐらい、およそ、大体、約, ~のそばに 、 ~の近くに 、 ~の横に 、 ~の隣に 、 ~の傍らに, ~の周辺で、辺りで、付近で, 全く近づいていない、離れている, ~とかけ離れている、~の足元にも及ばない, ~のすぐそばにいる、~のそばから離れない, ~をよく観察する、近くで見る, ~にわたってずっと、~の間, 〜を監視下におく、〜に目を光らせる, ~から目を離さない, ~という考え[アイデア、発想]がある, ~をそばに置く、~を近くに置く, ほとんど変化せずに, 監視する[している], 悪くない, 近所で、地元で、家の近くで, 丸刈り、坊主頭, 近くに, ~のすぐ後に起こる、~に続いて起こる, ~をじっと見るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prèsの意味

近くに 、 そばに

(近距離内)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il m'a fait signe de venir plus près.
彼は近くに来てと手招きをした。

少しの距離、短い距離

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そばに、近くに、手の届く距離に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

牧草地、草地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野原 、 草地 、 芝生 、 草むら 、 草原

nom masculin (草の生えた場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les chiens jouaient dans le pré à côté de la maison.
犬が家の横の草むら(or: 野原、草地)で遊んでいた。

牧草地 、 草地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fermier a laissé ses vaches brouter dans la prairie.

~前

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))

草地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

近くの、隣の、近所の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jim allait dans une école proche.
ジムは近くの学校に通った。

近くに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
À chaque fois que Richard se trouvait dans les environs pour le travail, il rendait visite à sa famille.
リチャードは仕事ですぐ近くに来るといつも、家族のところに顔を出した。近くにATMはありませんか?

ぴったりとした

(衣服)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Melissa porte des vêtements moulants dans l'espoir d'attirer l'attention.

ほとんど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

河畔の

(le long d'une rivière)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

およそ

(数量)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~頃

(dans le temps) (時間・時刻)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai entendu un grand fracas vers 22 h hier soir.
夕べ10時ごろ衝突音を聞いた。

~の直後を走る、~にぴったりついて走る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど

(familier, jeune)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il mesure, genre, 1 m 80.
彼はおよそ(約、大体)6フィートです。

けちな

(familier, péjoratif)

Le millionnaire était si radin qu'il n'avait même pas de belle chaîne hi-fi.

~のそばに[で]、~のところに[で]

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

一番近い、最も近い

(espace) (距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Passez-moi le livre le plus près du stylo.

けちの、けちくさい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

同じような、似ている

locution adjectivale

Je vais utiliser à peu près la même méthode que celle que George a utilisée pour faire ces changements.
私はジョージがこれらの変更をしたのと同じような方法を使います。

あらゆる所に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

12ほどの、12ぐらいの、12余りの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Est-ce que tu peux me rapporter environ une douzaine d'œufs de l'épicerie ?

起ころうとしている

きれいに剃った

adjectif (ひげ・毛髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il porte habituellement la barbe en hiver mais pendant les mois d'été, il est rasé de près.

(体に)ぴったりとした、タイトな

adverbe (衣類)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa robe près du corps mettait en évidence sa minceur.

近い、遠くない

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

10ほどの、10ぐらいの

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おおよそ、だいたい、約

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Martin a travaillé à peu près huit heures aujourd'hui.
マーティンは今日、おおよそ(or: だいたい)8時間仕事をした。

その辺に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

間一髪、すんでのところで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le camion a raté le cycliste de justesse.

ほとんど、だいたい

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je pense qu'on a à peu près épuisé la question, alors restons-en là.

地上近くで

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

だいたい、おおよそ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le récipient contient à peu près un litre.

~の近くに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

かろうじて、すんでのところで

adverbe (pour une distance physique)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maison que j'ai achetée est tout près de la mer.

~から遠くない

Le parc est tout près d'ici, suivez cette rue puis tournez à gauche.

~のすぐ隣に

(表現)

J'ai un réveil et une lampe juste à côté de mon lit.

プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても

(非形式的)

J'ai été absent de chez moi trois mois, à quelques jours près.

前の車のすぐ後ろについて運転する人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コメクイドリ

nom masculin (Ornithologie) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

窓側席

nom masculin (avion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je préfère avoir un siège côté hublot pour que les gens dans le couloir ne me rentrent pas dedans.

危機一髪、間一髪、九死に一生

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est sorti de l'accident, sachant qu'il l'avait échappé belle.

僅差、わずかな違い

locution adverbiale (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a eu son examen, mais à un poil près.

マキバドリ

nom féminin (oiseau) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~ぐらい、およそ、大体、約

préposition (avec un nombre) (量)

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
Il y avait environ (or: à peu près) quinze personnes dans notre groupe de touristes.
約15人ぐらいのツアーグループだった。

~のそばに 、 ~の近くに 、 ~の横に 、 ~の隣に 、 ~の傍らに

(近く、かたわらにある)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je garde une lampe de poche à côté de mon lit.
私は懐中電灯をベッドのそばに置いている。

~の周辺で、辺りで、付近で

préposition

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je n'aimerais pas vivre près d'un terrain de foot !

全く近づいていない、離れている

(距離的)

Cela fait une heure que je suis sur cette grille de mots croisés, mais je ne suis pas près de la compléter. L'administration n'est pas près d'avoir trouvé une solution.
私は一時間もこのクロスワードパズルをやっているのに終わりに全く近づいていない。                                     この政権は全く解決に近づいていない。

~とかけ離れている、~の足元にも及ばない

La banque n'est pas (franchement) à côté de la bibliothèque.

~のすぐそばにいる、~のそばから離れない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes.
コンサートの時はすぐそばにいてね。あなたに迷子になってほしくないから。

~をよく観察する、近くで見る

locution verbale

Si vous regardez bien, vous verrez que ce billet n'a pas de filigrane : c'est un faux.

~にわたってずっと、~の間

(beの現在完了形)

〜を監視下におく、〜に目を光らせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から目を離さない

(非形式的)

Quand on fait des soufflés, il faut garder un œil dessus pour ne pas qu'ils ne retombent.

~という考え[アイデア、発想]がある

verbe intransitif

Sais-tu à peu près combien de personnes vont venir à la fête ?

~をそばに置く、~を近くに置く

Claire a décidé de travailler depuis chez elle pour avoir ses enfants près d'elle.

ほとんど変化せずに

locution adjectivale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
D'après le docteur, le patient est dans à peu près le même état qu'hier.
医者によると、彼の症状は昨日と変わっていないという。私の故郷は10年前に発った時からほとんど変わっていない。

監視する[している]

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悪くない

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il danse à peu près bien, mais il s'améliorera.

近所で、地元で、家の近くで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

丸刈り、坊主頭

nom masculin (髪の毛)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'arrive pas à me raser de près avec mon rasoir électrique.

近くに

(そばに、至近距離)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a trouvé une pièce près de là où elle se tenait.
彼女は、足の近くにコインを見つけた。

~のすぐ後に起こる、~に続いて起こる

~をじっと見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語prèsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

prèsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。