フランス語のserréはどういう意味ですか?

フランス語のserréという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのserréの使用方法について説明しています。

フランス語serréという単語は,ぴったりとした 、 密着した 、 タイトな 、 ぴちっとした, 鉤爪, 温室, きつい, 密集した、ぎっしり詰まった, 互角の 、 接戦の, 余裕がない, 食いしばった、噛みしめた, ぎっしり並んだ、すし詰めの, 温室, 温室, 互角の, 忙しい, かぎ爪 、 とがった爪, 温床, 急な, しめつけるような, 締め付けるような, ぎゅう詰め、すし詰め, 収縮した, ぴったり, (体に)ぴったりとした、ピチピチの, 狭い、狭苦しい, 体にぴったりの 、 ぴったり合った, 温室, 横梁, 握りしめた、しっかりとつかんだ, 鋭さ, ~をぴんと張る 、 きつくする 、 堅く締める, ~を締める、ぎゅっと締める, きつい, 〜を抱きしめる, ~を抱き寄せる, ~を組む、組み合わせる, きつい, ~をぎゅっと握る, 握りしめる, 握る、固める, 絞る、圧搾する, ~を握る 、 掴む, ~を堅くする、しっかり締める, ~を圧縮する、締め付ける, ~を握りしめる 、 しっかりと握る, 性的に誘惑する, ~をグシャッとつぶす, (狭いところに)~を押し込む、押し入れる, 保持、掴むこと, 締める, ~を捕まえる 、 逮捕する 、 検挙する, 握り 、 掴み 、 保持, ~を逮捕する 、 捕まえる, 温室育ちの, ゆるい 、 たるんだ, ヘアバンド、鉢巻き, ブックエンド, ブックエンド, カチューシャ, クランプ, クランプ、シャコ万力, 厳しい尋問, ブレーキ係、制動手, 温室効果, 急カーブ, 温室効果ガス, 厳しい予算、きつい予算、緊縮財政, 急カーブ、きついカーブ, 温暖化ガス, すし詰め、雑踏を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語serréの意味

ぴったりとした 、 密着した 、 タイトな 、 ぴちっとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Depuis qu'elle a pris du poids, ses tenues sont vraiment serrées.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はぴちっとしたシャツが似合っていた。

鉤爪

nom féminin (猛禽類の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Veille à éviter les serres de la poule lorsque tu la portes.

温室

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きつい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Assure-toi que le nœud est bien serré.
結び目をきつく結んでくださいね。

密集した、ぎっしり詰まった

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le tissage de mon pull est serré.

互角の 、 接戦の

adjectif (compétition)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Alain a gagné une course serrée (or: disputée).
アランは接戦の末、勝った。

余裕がない

adjectif (時間が)

Mon client veut que le travail soit fini vendredi : ça va être serré (or: juste) mais je pense qu'on peut le faire.

食いしばった、噛みしめた

adjectif (dents...) (歯を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'homme en colère a marmonné une menace à travers ses dents serrées.

ぎっしり並んだ、すし詰めの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

温室

nom féminin (bâtiment)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

温室

nom féminin (園芸)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

互角の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'arrivée de cette course était si serrée que je n'avais aucune idée, jusqu'à la toute fin, de qui gagnerait.
そのレースは互角の争いだったので、最後までだれが勝つかわかりませんでした。

忙しい

adjectif (emploi du temps) (スケジュール)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le dentiste a un emploi du temps serré et ne peut pas me recevoir avant demain.

かぎ爪 、 とがった爪

nom féminin (d'un oiseau) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aigle saisit le mulot entre ses serres.

温床

(horticulture) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急な

(virage)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Soyez prudents, les virages sont très serrés sur cette départementale.

しめつけるような

adjectif (vêtement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

締め付けるような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぎゅう詰め、すし詰め

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'était un peu serré de faire entrer six personnes dans la voiture, mais ils ont réussi.

収縮した

(corps,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ぴったり

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un bon menuisier fait des joints tellement serrés qu'ils sont invisibles.

(体に)ぴったりとした、ピチピチの

(衣類)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狭い、狭苦しい

(endroit) (部屋や空間が)

Six étudiants vivaient dans une pièce exiguë.

体にぴったりの 、 ぴったり合った

(positif) (衣類などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

温室

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le jardin d'hiver du vieil homme était rempli de plantes tropicales.

横梁

(建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

握りしめた、しっかりとつかんだ

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le cigare serré s'agitait de haut en bas alors que l'homme parlait.

鋭さ

(virage) (旋回の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をぴんと張る 、 きつくする 、 堅く締める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を締める、ぎゅっと締める

verbe transitif (筋肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.

きつい

verbe transitif (chaussures) (靴)

Ces chaussures me serrent (les pieds).

〜を抱きしめる

verbe transitif (dans ses bras)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mère de Sarah la serra dans ses bras.
サラの母親は彼女を抱きしめた。

~を抱き寄せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Serrez vos enfants dans vos bras.

~を組む、組み合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

きつい

verbe transitif (chaussures)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces chaussures me serrent.

~をぎゅっと握る

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer.

握りしめる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

握る、固める

verbe transitif (le poing) (拳を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam serra les poings à l'approche de son agresseur.

絞る、圧搾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

~を握る 、 掴む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
テニスコートに足を踏み入れながら、アンナはラケットを強く握った。

~を堅くする、しっかり締める

verbe transitif (結び目など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を圧縮する、締め付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme.

~を握りしめる 、 しっかりと握る

verbe transitif (手で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Victor saisit les mains de Mona.

性的に誘惑する

verbe transitif (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

~をグシャッとつぶす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez !

(狭いところに)~を押し込む、押し入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

保持、掴むこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ヘザーがロープをしっかり保持していたので、崖から落ちなかった。

締める

verbe transitif (ベルトを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
エリンはベルトを腰のあたりで締めた。

~を捕まえる 、 逮捕する 、 検挙する

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les flics ont coincé le suspect.
警官隊は容疑者を捕まえた(or: 逮捕した)。

握り 、 掴み 、 保持

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を逮捕する 、 捕まえる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

温室育ちの

locution adjectivale (plante)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ゆるい 、 たるんだ

(corde,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La corde était lâche et Malcolm s'est rendu compte que Peter l'avait probablement lâchée à l'autre bout.

ヘアバンド、鉢巻き

(頭)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon bandeau empêche la sueur de dégouliner sur mon visage.

ブックエンド

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les livres étaient maintenus en place par des serre-livres en bois.

ブックエンド

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bob m'a offert une paire de serre-livres assortis en cadeau.

カチューシャ

nom masculin invariable (rigide)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クランプ

nom masculin (工具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クランプ、シャコ万力

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

厳しい尋問

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブレーキ係、制動手

nom masculin (vieilli : cheminot) (列車など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

温室効果

nom masculin (環境:地球温暖化)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les températures augmentent peu à peu à cause de l'effet de serre.

急カーブ

nom masculin (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maison se trouve tout juste après le virage serré.

温室効果ガス

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Plusieurs pays ont accepté de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.

厳しい予算、きつい予算、緊縮財政

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il m'a accordé un budget serré pour ce projet, les imprévus n'ont pas leur place.

急カーブ、きついカーブ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

温暖化ガス

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

すし詰め、雑踏

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un peu serré de faire monter six personnes dans la voiture, mais ils ont réussi.

フランス語を学びましょう

フランス語serréの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。