フランス語のtouchantはどういう意味ですか?

フランス語のtouchantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtouchantの使用方法について説明しています。

フランス語touchantという単語は,人を感動させる、感動的な、胸を打つ, 感動的な, 感動的な, 触ること, 触覚, ~の胸を打つ、~の琴線に触れる、~の心を動かす, ~に触れる 、 触る, 触ること、なでること, ~をいじくる, ~を感動させる 、 ~に感動をもたらす 、 ~の心に触れる, ~に突き当たる 、 突き刺さる 、 ぶつかる, 触ること 、 接触 、 触れ合い, 届く, 触感, 触覚, ~に視聴される, ~を稼ぐ、もらう, ~に接している, ~に接触する、接する, ~を傷つける、害する, ~に接する, パームをする, ~をつかまえる, ~をいためる, 影響する 、 ~にかかわる, 徴収する 、 取り立てる 、 集金する, ~を現金に換える, ~に触れる 、 ~を触る 、 ~を手にとる, ~を相続する、受け継ぐ, 接触する、連絡を取ろうとする, ~にぶつかる, ~を責め立てる, 手で触れること, ~を受け取る, ~に落ちる、ぶつかる, 影響を及ぼす 、 影響を与える, 稼ぐ 、 金を得る, ひどく悩ます、苦しめる, ~を悩ませる, 〜の心を動かす, ~を触る 、 手で触れる, ~を手に触れる 、 ~に触れる, ~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする, ~を襲う、攻撃するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語touchantの意味

人を感動させる、感動的な、胸を打つ

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a une scène touchante à la fin lorsque les amoureux se disent au revoir.

感動的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Plusieurs personnes ont pleuré en entendant le discours émouvant de Julia.

感動的な

adjectif

J'ai lu un roman émouvant (or: touchant) porteur d'un profond message.

触ること

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

触覚

nom masculin (身体・感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の胸を打つ、~の琴線に触れる、~の心を動かす

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に触れる 、 触る

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a touché son épaule.
彼は彼女の肩に触れた(or: 触った)。

触ること、なでること

(animal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をいじくる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.
誰かがこの南京錠をいじくっていた。

~を感動させる 、 ~に感動をもたらす 、 ~の心に触れる

verbe transitif (figuré) (感情を動かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は、その素晴らしい本を読んで感動した。

~に突き当たる 、 突き刺さる 、 ぶつかる

(une cible)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La flèche a touché sa cible.
矢は的に突き刺さった。

触ること 、 接触 、 触れ合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私には、人間的な触れ合いが必要だ。

届く

verbe transitif (空間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
彼の足はとても長く、ベッドの端まで届いた。

触感

nom masculin (sens)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

触覚

nom masculin (sens)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

~に視聴される

(TV, radio) (テレビ・ラジオなど)

Ce programme touche des milliers d'adolescents.

~を稼ぐ、もらう

verbe transitif (de l'argent, un salaire) (給料)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il touche un excellent salaire.

~に接している

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La table touche le mur.

~に接触する、接する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

~を傷つける、害する

verbe transitif (faire du mal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne la touche pas ou je te tue !

~に接する

verbe transitif (Géométrie)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La ligne touche le cercle au point " A ".

パームをする

verbe transitif (Sports) (バスケットボールのドリブルの一種で反則行為)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur toucha la balle d'une main.

~をつかまえる

verbe transitif (jeu d'enfant) (鬼ごっこ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をいためる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

影響する 、 ~にかかわる

(影響を及ぼす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
これは皆さんにかかわる問題です。

徴収する 、 取り立てる 、 集金する

(税金・家賃などを集める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
新聞配達少年は新聞代を集金した(or: 徴収した)。

~を現金に換える

(小切手など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

~に触れる 、 ~を触る 、 ~を手にとる

verbe transitif (触る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
彼女はその洋服を手にとり、どのくらい良いのか見てみた。

~を相続する、受け継ぐ

verbe transitif (財産など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

接触する、連絡を取ろうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

~にぶつかる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
ポリーは誤って妹の肩にぶつかった。

~を責め立てる

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手で触れること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

~を受け取る

verbe transitif (un salaire) (支払い)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

~に落ちる、ぶつかる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

影響を及ぼす 、 影響を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
政府の計画は多くの人々に影響を及ぼすだろう。

稼ぐ 、 金を得る

verbe transitif (de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
新しい仕事で週いくら稼ぎますか?

ひどく悩ます、苦しめる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を悩ませる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜の心を動かす

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
あるがんサバイバーについての映画が、私の心を大きく動かした。

~を触る 、 手で触れる

verbe transitif (手で感じる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
彼女はそのブラウスに触って(or: 手で触れて)、生地の感触を確かめた。

~を手に触れる 、 ~に触れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
布地を買うときは、暫くそれに触れてみてからの方がいいと思う。

~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
ハリーはキャサリンのところへ行って、肩をポンとたたいた。ベスはアプリのアイコンをタップして、それを携帯の画面上に開いた。

~を襲う、攻撃する

verbe transitif (une ville,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

フランス語を学びましょう

フランス語touchantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。