フランス語のvolerはどういう意味ですか?
フランス語のvolerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvolerの使用方法について説明しています。
フランス語のvolerという単語は,飛ぶ 、 飛行する 、 羽ばたく, ~を盗む, 万引きする 、 物を盗む, 飛行機を飛ばす, ~を盗塁する, 飛行 、 飛ぶこと 、 飛ばすこと, 盗む、盗みを働く, 盗む, ~から盗む, 舞う、漂う, 漂う 、 浮遊する, くすねる, 盗む, ~を盗む, ~を盗む, とる、奪う、盗む, 不当な審判[判定]をする, 奪う、盗む, 盗む, 強取する, 盗む, 〜を盗む, ~を盗む、くすねる, 万引きする, 不当に高い金額を請求する, 過剰請求する、ゆすり取る、騙し取る, 〜からゆすり取る、騙し取る、〜に過剰請求する, ~をくすねる、失敬する、盗む, ~を盗む, ~を盗む、~を持って逃げる, とる、奪う, 走る, 略奪する, ~を盗む, 操縦する, ~から~を騙し取る, ~を揚げる, 爆発する 、 破裂する, ~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる, 破壊された, 耐空性の、飛行に適した, 巣立ちできる、羽が生え揃った, 飛べない, 超低空飛行, 粉々に砕ける, 万引き, 低空飛行する, 盗む, ~から(物を)盗む, ~をだまして~を取る, ばらばらになる, 奪う, 群れをなす, ~を裂く 、 バラバラにする, ~から~を盗む、~から~を強奪する, ~から~を剝奪する、~から~を奪う, 家畜を盗む, 熱気球に乗る, 水中翼船で移動する, 飛び交う, 砕ける, ~から盗む, 粉々にする、打ち砕く, 掏摸にあう, (ある状態に)~を投げ入れる、陥れる, ~から~を盗むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語volerの意味
飛ぶ 、 飛行する 、 羽ばたくverbe intransitif (oiseau,...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On peut voir les oiseaux voler tous les jours. 鳥が飛んでいるのが毎日見えるでしょう。 |
~を盗むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les cambrioleurs ont volé ma voiture ! あの泥棒集団が僕の車を盗みやがった! |
万引きする 、 物を盗むverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a été pris en train de voler dans le magasin. 彼は、その店から万引きした(or: 物を盗んだ)かどでつかまった。 |
飛行機を飛ばす(pilote) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le pilote volait souvent. そのパイロットは頻繁に飛行機を飛ばしている。 |
~を盗塁するverbe transitif (Base-ball) (野球) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le coureur vola le deuxième but avant que le receveur ne puisse réagir. |
飛行 、 飛ぶこと 、 飛ばすことverbe intransitif (oiseau, avion) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Voler peut faire peur, c'est pourquoi certains oiseaux doivent pousser leurs petits hors du nid pour leur apprendre comment faire. |
盗む、盗みを働くverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Barry promit de ne plus jamais voler, mais il vola un bonbon quand même. |
盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から盗むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Avant de se faire attraper, il volait son employeur dès qu'il le pouvait. |
舞う、漂うverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les feuilles volaient au vent. 枯れ葉が風に舞った。 |
漂う 、 浮遊するverbe intransitif (空中を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les feuilles d'automne volaient doucement sur le sol. |
くすねる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On m'a volé mon cahier de chimie ! |
~を盗むverbe transitif (du bétail) (牛などの家畜) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
とる、奪う、盗む(un client...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette jeune entreprise de nouvelles technologies a débauché ses ingénieurs logiciel à une firme concurrente. |
不当な審判[判定]をするverbe transitif (figuré, familier) (スポーツ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'arbitre a tort ! On s'est fait voler ! |
奪う、盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les cambrioleurs ont volé les diamants du présentoir à bijoux. |
盗むverbe transitif (dérober) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
強取するverbe transitif (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を盗むverbe transitif (du bétail) (家畜) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を盗む、くすねる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
万引きするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
不当に高い金額を請求するverbe transitif (figuré, familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vingt livres pour ça ? Ce commerçant t'as volé (or: roulé) ! |
過剰請求する、ゆすり取る、騙し取る(figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜からゆすり取る、騙し取る、〜に過剰請求する(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をくすねる、失敬する、盗む(familier) (口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を盗むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を盗む、~を持って逃げる(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse. |
とる、奪う(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
走る(一定の速度で) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) James maintenait sa vitesse à 100 kilomètres à l'heure. |
略奪する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée a pillé la ville (or: a mis la ville à sac). |
~を盗む(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim a piqué de l'argent à sa mère. |
操縦する(飛行機を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pilotait un 747. そのパイロットは747を操縦した。 |
~から~を騙し取る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'escroc a volé toutes les économies de la vieille dame. |
~を揚げるverbe transitif (un cerf-volant) (たこ・気球など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il n'y a pas assez de vent aujourd'hui pour faire voler un cerf-volant. |
爆発する 、 破裂する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof. 水風船は先生の足に当たって、破裂(or: 爆破)した。 |
~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる
|
破壊された
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La carrière de l'homme politique a été détruite après l'affaire de corruption. |
耐空性の、飛行に適したadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
巣立ちできる、羽が生え揃った(oiseau) (鳥) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
飛べないlocution adjectivale (oiseau) (虫・鳥などが) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
超低空飛行verbe intransitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
粉々に砕ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'assiette a touché le sol et a volé en éclats. |
万引きlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低空飛行するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
盗む(果物を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から(物を)盗む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le petit garçon a volé des bonbons au magasin du coin. |
~をだまして~を取る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sophia a été escroquée de deux mille dollars dans un transfert d'argent frauduleux. |
ばらばらになる(口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La vieille clôture s'est brisée en éclats dès que Harry l'a percutée. |
奪う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Selon la police, la boutique s'est fait voler (or: dérober) plus de 5000 $. // Les pickpockets ont volé (or: dérobé) leurs portefeuilles aux touristes. |
群れをなす(abeilles, guêpes,...) (文語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を裂く 、 バラバラにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Emily a frappé le pied de la chaise d'un coup sec et l'a fait voler en éclats. |
~から~を盗む、~から~を強奪する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~から~を剝奪する、~から~を奪う(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a dû commencer à travailler à 12 ans et on lui a ainsi volé sa jeunesse. |
家畜を盗むlocution verbale (馬や牛などの) |
熱気球に乗るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les touristes viennent souvent sur cette colline pour voler en montgolfière. |
水中翼船で移動するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
飛び交うlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
砕けるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~から盗む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je voulais sa montre, alors je la lui ai volée. |
粉々にする、打ち砕く(la confiance,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les propos virulents des critiques ont détruit la confiance de l'auteur et il n'a jamais plus écrit. |
掏摸にあうlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(ある状態に)~を投げ入れる、陥れる(dans un état) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から~を盗む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のvolerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
volerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。