イタリア語のafferrareはどういう意味ですか?

イタリア語のafferrareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのafferrareの使用方法について説明しています。

イタリア語afferrareという単語は,掴む、握る、握りしめる, ~を理解する 、 把握する 、 掌握する, ~をつかむ, ~を握る、~をつかむ, ~につかまる、~にしがみつく, ~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する, ~をサッとつかむ 、 サッと捕らえる, ~を握り締める、ぎゅっとつかむ, つまむ、つかむ, ~を理解し始める、~の理解を深める, ~をつかむ、~を握る, 理解する, ひっつかむ 、 つかみ取る 、 ひったくる, ~をつかむ 、 握る, ~をひっつかむ, 飛びつく, ~をつかむ, ~をつかむ 、 ひっつかむ, …を把握する, ~をとらえる、つかむ, ~をつかもうとする, ~をしっかりと握る, つかむ 、 握る, ~をわかる 、 理解する, 捕らえる, ~をしっかりと握る 、 つかむ, ~を理解する 、 見抜く, ~を握る 、 掴む, ~を理解する、わかる, 理解する, ~にしがみつく、~をつかんで離さない, ~を理解する, ~をひったくる 、 盗る, ~をつかむ、握る、とらえる, ~をつかむ、把握する、理解する, 追いかける、捕まえる, ~をつかむ、捕える, ~を(喜んで)つかむ, ~をつかもうとする、つかもうと手を伸ばす, 理解する、分かる, ~を理解する、~をつかむ, 掴む, ~をトングでつかむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語afferrareの意味

掴む、握る、握りしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
地下鉄の中で、マイクはバッグをしっかり握りしめた。

~を理解する 、 把握する 、 掌握する

(figurato: capire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald non riusciva ad afferrare il concetto complicato che l'insegnante cercava di spiegargli.
先生が一生懸命説明しても、ジェラルドはその複雑な概念を理解する(or: 把握する)ことができなかった。

~をつかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (opportunità) (機会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyra ha colto l'opportunità di rappresentare la sua scuola alla conferenza dei laureandi.

~を握る、~をつかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra afferrò per la collottola il discolo e lo portò dal preside.

~につかまる、~にしがみつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をサッとつかむ 、 サッと捕らえる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: comprendere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を握り締める、ぎゅっとつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare.

つまむ、つかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle ha afferrato al volo una mosca che lo stava infastidendo,

~を理解し始める、~の理解を深める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bisogna leggere un testo di filosofia più volte prima di riuscire a capirlo.

~をつかむ、~を握る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cavallo non si voleva muovere così io ho afferrato le redini e ho tirato.

理解する

(informale: capire)

Le ho detto che lui aveva avvelenato la moglie con l'arsenico, ma non ha afferrato.

ひっつかむ 、 つかみ取る 、 ひったくる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liz ha preso la palla e è corsa verso la meta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は、ボールをひっつかんでラインに向かって走るべきだ。

~をつかむ 、 握る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy afferrò il braccio di Edward.
ナンシーはエドワードの腕をつかんだ。

~をひっつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen afferrò le sue chiavi dal tavolo e corse fuori dalla porta.

飛びつく

verbo transitivo o transitivo pronominale (opportunità) (機会などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se mi offrissero un lavoro, lo coglierei al volo.

~をつかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo ha afferrato per il braccio e lo ha tirato verso di lei.

~をつかむ 、 ひっつかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi afferrò la mano e mi tirò via.
彼は私の手をつかんで、わきに引っ張った。

…を把握する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary capì al volo quello che stava dicendo David.
メアリーはただちにデイヴィッドのいっていることを把握した。

~をとらえる、つかむ

(機会)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando i datori di lavoro di Paul gli offrirono un lavoro nell'ufficio di New York, lui colse (or: afferrò) l'opportunità.

~をつかもうとする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jane afferrò il braccio di Pete e lo tirò sul marciapiede mentre una macchina sfrecciava a gran velocità.

~をしっかりと握る

Sally stringeva le redini del cavallo.

つかむ 、 握る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada.
彼女は道路をわたる際、子供の手をつかんだ。

~をわかる 、 理解する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Capisci quello che sto dicendo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は、上司の英語での指令を把握できなかった。

捕らえる

(動いているものを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riesco a prendere la palla con una mano sola.
私は片手でボールを捕らえることができる。

~をしっかりと握る 、 つかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'anziana stringeva forte la borsetta mentre attraversava la strada.

~を理解する 、 見抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (人の心など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.

~を握る 、 掴む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna stringeva la racchetta mentre entrava nel campo da tennis.
テニスコートに足を踏み入れながら、アンナはラケットを強く握った。

~を理解する、わかる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli studenti non riuscivano a capire il lungo e complesso paragrafo.

理解する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha raccontato una barzelletta ma io non l'ho capita.

~にしがみつく、~をつかんで離さない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se hai paura di scivolare, tieniti stretto al mio braccio.

~を理解する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をひったくる 、 盗る

(rubare) (無理矢理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha agguantato i diamanti ed è scappato.
彼はダイヤモンドをひったくる(or: 盗る)と、逃げ出した。

~をつかむ、握る、とらえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jason l'ha presa per il polso.
ジェイソンは彼女の手首をつかんだ(or: とらえた)。

~をつかむ、把握する、理解する

verbo transitivo o transitivo pronominale (話・意味)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo studente iniziava a capire l'idea del socialismo.
生徒は社会主義の概念を理解し始めた。

追いかける、捕まえる

verbo transitivo o transitivo pronominale (野球のボールを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred aveva afferrato palle per tutta la sua carriera.

~をつかむ、捕える

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (機会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Opportunità come quella non si presentano tutti i giorni: dovresti coglierla finché ne hai la possibilità.

~を(喜んで)つかむ

(figurato) (機会)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をつかもうとする、つかもうと手を伸ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
John cercava di afferrare il bordo della piscina mentre i suoi amici cercavano di afferrarlo.

理解する、分かる

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo gioco è facile da giocare e bambini afferrano il messaggio velocemente.

~を理解する、~をつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo.

掴む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をトングでつかむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mio papà ha afferrato i tronchi con le pinze e il fuoco ha ripreso a scoppiettare.

イタリア語を学びましょう

イタリア語afferrareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

afferrareの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。