イタリア語のattaccoはどういう意味ですか?

イタリア語のattaccoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのattaccoの使用方法について説明しています。

イタリア語attaccoという単語は,…を…につける, 付ける, 殴りかかる、襲い掛かる, 酷評する、食ってかかる, ~を非難する、責める, ~を貼る, 〜を弾き始める, ~にラベルを貼る, かかれ, 攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる, …を攻撃する, 取り付け, 先制する、先制攻撃をかける, 攻撃する, ~を槍で突く, ~を一連にする, なじる、暴言を吐く, 叩く、襲撃する, ~を…に付着させる, いくぞ、くらえ, ~を攻撃する, ~を指摘する、~を非難する, 〜に襲いかかる, 敵意をむき出しにする、激しく怒る, 激しく非難する、言葉で攻め立てる, ~を~につるす 、 掛ける 、 下げる, ~を攻撃する, ~を非難する, ~をくっつける、~を接着させる, ~を杭で留める, ~を急襲する, ~をうつす、感染させる、伝染させる, 締める、固定する、留める、結びつける, ~を責め立てる, 連結させる 、 連結する、連係する, ~を継ぐ、繋ぎ合わせる, 襲う、攻撃する, 発作 、 不快な状態, 攻撃, ブレイクアウェイ, 襲う, 侵害, 攻撃, 痛烈な批判、悪口の一斉攻撃, 襲う, 攻勢, 攻撃、攻撃側, 一時期、ひとしきり, フォワード、前衛(の選手), ライン, 攻撃、突撃, 攻撃, つなぎ目 、 合わせ目, 好戦性, 攻撃、突撃, 激発、発作, 叩く事、強打、殴打, 襲撃、急襲, 心痛 、 悲痛 、 痛恨, 発作 、 卒中, 攻撃、攻勢、突撃, 襲撃 、 攻撃 、 急襲, ヒステリー発作、かんしゃく、カッとなること, 痛み、苛責, 酷評 、 悪口 、 けなすこと, 首引き, …を…につける, 貼る 、 くっつける, ~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する, ~に嫌味を言う, 会話を始める, ~に殴り掛かる、~に襲い掛かる, ~に近寄って声をかけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語attaccoの意味

…を…につける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato.
ジェイミーは、息子が忘れないように彼の服の袖に先生への連絡メモをつけた。

付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.
ドレスの仕立て直しの最後に、お針子はボタンを付けた。

殴りかかる、襲い掛かる

Joyce stava accarezzando il gatto quando l'ha aggredita all'improvviso.

酷評する、食ってかかる

(verbalmente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を非難する、責める

verbo transitivo o transitivo pronominale (a parole)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を貼る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を弾き始める

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica: iniziare a suonare) (楽器を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'orchestra attaccò un valzer vivace.

~にラベルを貼る

(etichette, contrassegni, cartellini)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo apparecchio attacca le etichette in modo che ciascuna bottiglia sia chiaramente contrassegnata.

かかれ

verbo transitivo o transitivo pronominale (usato all'imperativo)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Attaccalo, ragazzo!

攻撃する 、 襲う 、 襲いかかる

(animali)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'orso ha attaccato senza segnali di avvertimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 熊が急に襲いかかった。

…を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale (criticare severamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il candidato ha attaccato ferocemente l'avversario.

取り付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

先制する、先制攻撃をかける

verbo transitivo o transitivo pronominale (pugilato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il boxer ha attaccato con un gancio di sinistro.
ボクサーは左フィストで先制攻撃をかけた。

攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Certa gente attacca verbalmente quando è nervosa.

~を槍で突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cavaliere incitò il cavallo e attaccò il suo avversario con la lancia.

~を一連にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (cavalli, ecc.) (馬・牛など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'agricoltore attaccò due muli perché tirassero l'aratro.

なじる、暴言を吐く

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (言葉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I critici attaccarono l'ultimo film del regista.

叩く、襲撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I guerriglieri attaccavano continuamente le linee di rifornimento degli invasori.

~を…に付着させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, attacca il poster sull'altro lato della porta.

いくぞ、くらえ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

~を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando ci siamo rifiutati di consegnare i portafogli, ci hanno assalito con delle mazze da baseball.

~を指摘する、~を非難する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kate ha attaccato suo marito per essere arrivato in ritardo.
ケイトは旦那が遅れたことを指摘した。

〜に襲いかかる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un serpente attorcigliato attacca qualsiasi cosa che lo minacci.

敵意をむき出しにする、激しく怒る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo che Tony lo aveva preso in giro per più di un'ora, Pete alla fine lo attaccò.

激しく非難する、言葉で攻め立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: verbalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il politico è stato costantemente attaccato dai suoi avversari durante i discorsi pubblici.

~を~につるす 、 掛ける 、 下げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?
鏡はあの壁に掛けよう(or: 下げよう)と思うんだけど、どう?

~を攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ladri hanno attaccato la vittima quando sono stati disturbati.

~を非難する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'attrice ha attaccato i critici, li accusa di avere frainteso la sua performance.

~をくっつける、~を接着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
私たちは模型飛行機の部品を接着剤でくっつけた。

~を杭で留める

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.

~を急襲する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercitò ha attaccato il nemico.

~をうつす、感染させる、伝染させる

(病気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'epatite può essere trasmessa attraverso il cibo o l'acqua.

締める、固定する、留める、結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo.
離陸に備えて座席ベルトを締めてください。

~を責め立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

連結させる 、 連結する、連係する

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno agganciato le due carrozze per formare un treno più lungo.
彼らはその2つの車両を連結させて長い電車を作った。

~を継ぐ、繋ぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pellicola si è rotta nel proiettore e si è dovuto giuntarla.

襲う、攻撃する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発作 、 不快な状態

sostantivo maschile (patologia) (病気・風邪などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per gli anziani riprendersi da un attacco di influenza può richiedere molto tempo.

攻撃

sostantivo maschile (militare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attacco è continuato per dodici ore prima della resa del nemico.

ブレイクアウェイ

(hockey: situazione) (アイスホッケー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jennifer segnò in fase attacco e vince la gara.

襲う

sostantivo maschile (di panico, ecc.) (しばしば「…に襲われる」の形で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ogni volta che vedo un'auto della polizia, mi viene un attacco d'ansia.

侵害

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La recente violenza contro una minoranza è un attacco alla nostra società nella sua interezza.

攻撃

sostantivo maschile (figurato, verbale) (言葉による)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono i miei soldi, quindi non voglio sentire i tuoi attacchi su come li spendo.

痛烈な批判、悪口の一斉攻撃

(verbale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

襲う

sostantivo maschile (malattia) (しばしば「…に襲われる」の形で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho avuto un attacco di diarrea ieri sera.

攻勢

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La squadra ha fatto un attacco di sorpresa dopo il goal della squadra avversaria.

攻撃、攻撃側

sostantivo maschile (sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attacco è andato forte nel primo tempo, ma poi ha perso colpi.
試合の前半戦は攻撃が素晴らしかったが、その後で行き詰ってしまった。

一時期、ひとしきり

sostantivo maschile (発作などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha avuto un brutto attacco di tosse.

フォワード、前衛(の選手)

(sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライン

sostantivo maschile (football americano: linea d'attacco) (アメフト)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gioca in attacco e protegge il quarterback.

攻撃、突撃

(militare) (軍の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.

攻撃

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attacco militare ha ucciso tre persone.

つなぎ目 、 合わせ目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好戦性

(atto di guerra)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

攻撃、突撃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

激発、発作

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

叩く事、強打、殴打

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bullo è stato punito per aver pestato alcuni ragazzi più giovani.

襲撃、急襲

(militare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le truppe nemiche fecero un'incursione improvvisa nel nostro campo.

心痛 、 悲痛 、 痛恨

(心の痛み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Provò una fitta di rimorso quando si rese conto di che cosa aveva fatto.

発作 、 卒中

(spec. epilettica) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda soffre di epilessia e a volte ha delle crisi.

攻撃、攻勢、突撃

(戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
歩兵は敵の塹壕に攻撃を開始した。

襲撃 、 攻撃 、 急襲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'assalto subito da Carrie l'ha lasciata ferita e insanguinata.

ヒステリー発作、かんしゃく、カッとなること

sostantivo maschile (ira, panico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

痛み、苛責

sostantivo maschile (figurato: emozione negativa) (心の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andy era colto da un senso di colpa ogni volta che pensava a ciò che aveva fatto.

酷評 、 悪口 、 けなすこと

(verbale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

首引き

sostantivo maschile (di bardatura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…を…につける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini hanno attaccato i ganci agli ornamenti prima di metterli sull'albero di Natale.
子供たちは、飾りにフックをつけてから、それらをクリスマスツリーに飾った。

貼る 、 くっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ora attacco questo avviso alla bacheca.
このビラを掲示板に貼らせてください。

~にとらわれる、~にこだわる、~に執着する

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に嫌味を言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

I lavoratori licenziati hanno criticato il loro ex superiore sulla stampa.

会話を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に殴り掛かる、~に襲い掛かる

Davies ha improvvisamente attaccato la sua vittima, buttando a terra Jackson con un pugno.

~に近寄って声をかける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un uomo approcciò Emily per strada per chiederle l'ora.
男性は通りでエミリーに近寄って時間を尋ねた。

イタリア語を学びましょう

イタリア語attaccoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。