イタリア語のcariはどういう意味ですか?

イタリア語のcariという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcariの使用方法について説明しています。

イタリア語cariという単語は,尊敬する, 大切な、大事な、愛おしい、尊い, 高い, 高い, あなた、おまえ, 親愛なる 、 いとしの, 愛する 、 いとしの 、 愛すべき 、 大切な 、 かわいい, かわいい人・子, 愛しい 、 愛しの, 恋人、愛しい人, 最愛の人、愛する人, 愛しい君よ, 法外な、高価な, 高額の、高価な、値の張る, 愛らしい 、 尊い 、 大切な, 愛しい、大切な, 高価な、値の張る, 高い 、 高価な 、 値が張る, 価値ある、大切な, 高価な、費用のかかる, 大切な、いとおしい、愛する, あなた、おまえ、いとしい人、ハニー, あなた 、 おまえ, 愛玩の、愛着のある, 大きな代価を払って, あなた 、 君, かわいこちゃん, 大切な, いい子、おりこうさん, きみ、あなた、親愛のよびかけ, いとしい, 値段が高い, 法外な 、 高額な, 愛しい人、かわいい人、恋人, 愛しい人、あなた, 高く, 安価な、安い, 故人, 莫大な費用を払って, 莫大な費用で, あなた、お前(さん)、君, 高価格、高い値段, 法外な(高い)値段, なあ、よお、いいか、わかったか, ~を大切にする、~を惜しむ, いとしいと思わせる、慕わせる, 多大な犠牲を払って, 高価、高値, 過剰請求する、水増しする, 高額で、高い価格でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cariの意味

尊敬する

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siamo in debito col nostro caro dottore.
私たちは尊敬する先生に恩を受けています。

大切な、大事な、愛おしい、尊い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nostra famiglia ci è molto cara.
私たちにとり、家族は大切な(or: 大事な)ものです。

高い

aggettivo (costoso) (値段が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non mi posso permettere di comprare quel cappotto, è troppo caro.
このコートは私には買えない。高すぎる。

高い

aggettivo (costoso) (店の値段が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non comprare lì, è molto caro.
あの店で買い物しないほうがいいよ。高い店なんだ。

あなた、おまえ

interiezione (愛情を込めた呼び名)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Hai abbastanza caldo, caro?
寒くないかい、おまえ?

親愛なる 、 いとしの

(intestazioni) (手紙の書き出し)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Caro John, grazie per la tua lettera.
親愛なるジョンへ、お手紙ありがとう。

愛する 、 いとしの 、 愛すべき 、 大切な 、 かわいい

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sì, mio caro fratello.
ええ、お兄ちゃん。

かわいい人・子

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci sono venti bambini in quella classe e sono tutti molto cari.
あのクラスには12人の子供たちがいて、みんなかわいい子たちだ。

愛しい 、 愛しの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mentre era all'estero sentiva la mancanza dell'amato felino.

恋人、愛しい人

(letterario)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prima poesia che scrisse era dedicata alla sua amata.

最愛の人、愛する人

sostantivo maschile (persona cara)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi fa piacere che tu possa tornare a casa per trascorrere Natale con i tuoi cari.

愛しい君よ

sostantivo maschile (vezzeggiativo) (文語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

法外な、高価な

aggettivo (価格が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho pagato a caro prezzo il cambio del provider di servizi internet.

高額の、高価な、値の張る

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

愛らしい 、 尊い 、 大切な

aggettivo (子供など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vorrei ringraziare la mia amata famiglia per tutto il supporto che mi ha dato.

愛しい、大切な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ragazzina si rallegrò alla vista del cucciolo, suo amato.

高価な、値の張る

(colloquiale, figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

高い 、 高価な 、 値が張る

(値段が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le case in questa zona sono molto costose.
この地域の家はとても高い。

価値ある、大切な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le estati al lago sono tra i miei ricordi più cari.

高価な、費用のかかる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cercate di scegliere ingredienti non troppo cari.

大切な、いとおしい、愛する

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nostra amata nonna ha lasciato la vita terrena un anno fa.

あなた、おまえ、いとしい人、ハニー

(vezzeggiativo) (呼びかけ)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなた 、 おまえ

(appellativo) (夫婦や恋人同士の呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tesoro, mi prepari il caffè e poi mi daresti una grattatina alla schiena?
ねえあなた、コーヒーを入れて背中をマッサージしてくれない?

愛玩の、愛着のある

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio amato vaso antico si è rotto quando ho traslocato.

大きな代価を払って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あなた 、 君

(vezzeggiativo, a un uomo) (非形式的/比喩)

Mi prendi quella scatola, amore?

かわいこちゃん

sostantivo maschile (innamorato) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai passato una buona giornata al lavoro, amore?

大切な

aggettivo

Sophie conservava dei cari ricordi del suo periodo a Parigi.

いい子、おりこうさん

sostantivo maschile (非形式的、愛情を込めて呼ぶ名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ciao, caro, come stai oggi?

きみ、あなた、親愛のよびかけ

interiezione (vezzeggiativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando sono arrivato al bar il barista mi ha chiesto: "Che cosa prendi, caro?"

いとしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Buon compleanno alla mia cara madre!

値段が高い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le gioiellerie di lusso sono troppo costose per la maggior parte delle persone.

法外な 、 高額な

(costoso) (値段)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alice pensava che 2.000 £ fosse un prezzo un po' salato per un'auto così vecchia, specialmente dato che non era in condizioni molto buone.

愛しい人、かわいい人、恋人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cara, vieni a sederti vicino a me.

愛しい人、あなた

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vuoi una tazza di tè, tesoro?

高く

avverbio (値段を)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vendono cose a molto caro prezzo in quel negozio.
あの店ではものを高く売るんだよ。

安価な、安い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le spugne economiche si usurano molto più in fretta.

故人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

莫大な費用を払って

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

莫大な費用で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

あなた、お前(さん)、君

aggettivo

"Francamente, mia cara, me ne infischio!" è la famosa battuta recitata da Rhett Butler in "Via col vento".
"率直にいうと、君、私にはどうでもいいことなんだよ!”というのは”風と共に去りぬ”でレット・バトラーが言った有名なフレーズだ。

高価格、高い値段

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha pagato a caro prezzo fama e notorietà: non ha più privacy ed è sempre in viaggio, lontano dalla famiglia.

法外な(高い)値段

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なあ、よお、いいか、わかったか

sostantivo maschile

Se non la smetti di parlare, caro mio, finirà male!

~を大切にする、~を惜しむ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia sorella mi è molto cara, perché so che tra di noi c'è un affetto ineguagliabile.

いとしいと思わせる、慕わせる

(性格などが人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quello che la fa amare da tutti è la sua capacità di sdrammatizzare ogni problema.

多大な犠牲を払って

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

高価、高値

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo vinto la battaglia, ma a caro prezzo di vite umane. Mi chiedo se ne sia valsa la pena.

過剰請求する、水増しする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

高額で、高い価格で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sfortunatamente le ha comprate a caro prezzo, e poi le azioni sono scese.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cariの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。