イタリア語のesclusoはどういう意味ですか?
イタリア語のesclusoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのesclusoの使用方法について説明しています。
イタリア語のesclusoという単語は,~を締め出す 、 中へ入れない, ~を除外する 、 排除する 、 除く, ~を除外する, ~を排除する、除外する, ~を締め出す、~を追い出す, ~を除外する、~を排除する, …を落とす, ~を除外する, ~を除外する、考慮しない, ~の自動制御を解除する, ~を仲間外れにする, ~を除外する、除く, ~を締め出す、中に入れない, ~を削除する、抹消する, ~を孤立させる 、 ~を隔離する, ~を公認しない, ~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない, ~を選別して除く、排除する, ~を計算から除外する, のけ者にする, 追い出す, ~なしで、~抜きで, ~を除いて, ~を除いて 、 ~以外は 、 ~の他は, のけ者、はみ出し者, 省かれた、除外された, ~がなければ, 非包括的な, 含まれない、入らない, 差別待遇された、隔離[分離]された, ~を含まない, ~を除いて, 〜を出入り禁止にする、〜を出禁にする, ~を失格にする, ~を数から除く, オーバライドを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語esclusoの意味
~を締め出す 、 中へ入れないverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le ragazze più popolari esclusero Wendy dal loro gruppo. |
~を除外する 、 排除する 、 除く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questa stima esclude ogni lavoro aggiuntivo che può verificarsi una volta iniziato il progetto. |
~を除外するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La polizia ha escluso la possibilità di una morte accidentale e sta ora conducendo un'indagine per omicidio. |
~を排除する、除外するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La polizia escluse il sospettato ovvio perché aveva un alibi per il momento dell'omicidio.
La polizia ha escluso il furto come movente dell'attacco. |
~を締め出す、~を追い出す(riferito a persone) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voleva far parte di quel gruppo, ma non è stata ammessa. |
~を除外する、~を排除するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non abbiamo ancora escluso dal programma l'idea di un picnic. 私はまだ、ピクニックに行く考えを計画から除外していません。 |
…を落とす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La confraternita femminile più esclusiva del campus esclude solitamente la maggior parte di chi fa domanda. |
~を除外するverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を除外する、考慮しないverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Escludendo i due girasoli, non c'erano fiori nel giardino. |
~の自動制御を解除するverbo transitivo o transitivo pronominale (手動に切り替えるために) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Premi il pulsante per escludere il sistema. |
~を仲間外れにするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を除外する、除く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I cani guida sono esonerati dai divieti di accesso ai cani. 介助犬は「犬お断り」の規則から除外されている(or: 除かれている)。 |
~を締め出す、中に入れない
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutti i minorenni sono banditi. |
~を削除する、抹消する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole. |
~を孤立させる 、 ~を隔離する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società. |
~を公認しないverbo transitivo o transitivo pronominale (候補者など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente. |
~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない(figurato: attività programmata) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sabato sono impegnato, quindi non contatemi per la partita di football. |
~を選別して除く、排除するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati. |
~を計算から除外する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
のけ者にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Uffa, mamma, non è giusto, hanno invitato tutti e hanno lasciato fuori solo me! |
追い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme. |
~なしで、~抜きで
Il biglietto costava 320$, escluso le tasse. |
~を除いてpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I suoi guadagni, escluse le tasse, sono raddoppiati quest'anno. |
~を除いて 、 ~以外は 、 ~の他は
Tutti tranne te andranno a fare il viaggio. あなたを除いて皆、旅行に行きますよ。 |
のけ者、はみ出し者(社会の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vivono in una comunità di emarginati vicino alla ferrovia. 彼らは線路近くの他のはみ出し者のコミュニティーの近くに住んでいた。 |
省かれた、除外されたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Non ha ricevuto un invito per la festa e si è sentita esclusa. |
~がなければpreposizione o locuzione preposizionale Salvo ulteriori ritardi dovremmo arrivare per le 19. これ以上遅れがなければ、午後7時までに到着できるはずだ。 |
非包括的なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
含まれない、入らないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
差別待遇された、隔離[分離]されたaggettivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I detenuti sono tenuti isolati per evitare scontri. 囚人らは暴行を起こさないように隔離されている。 |
~を含まない
Questo prezzo non comprende le imposte. |
~を除いてpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Odio tutte le verdure tranne le carote. |
〜を出入り禁止にする、〜を出禁にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Gli studenti minorenni furono banditi dal locale. |
~を失格にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Anche se la squadra era forte, è stata esclusa dal torneo perché non aveva abbastanza giocatori. |
~を数から除く(attività programmata) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
オーバライドsostantivo maschile (機械) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il sistema funziona in automatico e se hai bisogno del controllo manuale devi premere il dispositivo di disabilitazione. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のesclusoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
esclusoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。