イタリア語のevitareはどういう意味ですか?
イタリア語のevitareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのevitareの使用方法について説明しています。
イタリア語のevitareという単語は,避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する, 忌避、回避、避けること, 参加しない、控える、やめる, ~を避ける、敬遠する, 逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する, (関連性などを)拒否する、避ける, ~を避ける 、 逃れる, ~を避ける, (~から)~を取り除く、軽減する, ~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する, ~を避ける 、 回避する, 回避する、免れる, 嫌いになる, ~を避ける、免れる, ~を避ける、回避する, ~を防止する、未然に防ぐ、予防する, 防止する、防ぐ、阻む、止める, ~に尻込みする、~から距離を置く, ~を迂回する, 未然に防ぐ 、 除去する 、 取り除く, 回避する、避ける, つつしむ, ~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避ける, ~を回避する、避ける, ~を迂回する、避ける, ~をかわす, ~を避ける、回避する, ~を避ける、かわす, 妨害する, サボる, …から逃れる, …をしない, …ことを避ける, 複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる, 回避法, 危険を遠ざける、安全を確保する, ~を我慢する、~を控える、~を慎む, ~を避ける、~を防ぐ, 回避する、切り抜ける, 見送る, ~を控える、慎む、遠慮する, 責任をかわす、責任を免れる, ~を抜けさせる, ~が~するのをやめさせる, ~が~するのを防ぐ[妨げる、止める]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語evitareの意味
避ける 、 よける 、 かわす 、 回避するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I canoisti hanno evitato i massi nel fiume. カヤッカーは川中の岩を避けた。 |
忌避、回避、避けることverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Per i membri della squadra è obbligatorio evitare l'alcol. チームのメンバーは、アルコールを避けることを義務付けられている。 |
参加しない、控える、やめる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vuoi un bicchiere di vino o preferisci evitare? |
~を避ける、敬遠するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cavallo evitò l'elefante. |
逃れる 、 かわす 、 よける 、 回避する(うまく逃れる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ragazzo ha evitato la punizione incolpando il suo amico. 少年は友人に罪をなすりつけて罰を逃れた(or: 回避した)。 |
(関連性などを)拒否する、避けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Evita di avere a che fare con i mendicanti. |
~を避ける 、 逃れるverbo transitivo o transitivo pronominale (渋滞) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il corridore evitava le persone che si trovava di fronte. |
~を避けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Guidando da queste parti è difficile evitare tutte le buche sulla strada. |
(~から)~を取り除く、軽減するverbo transitivo o transitivo pronominale (liberare da impegni) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Comprare su internet ti eviterà di dover andare nei negozi. |
~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠するverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tutta la classe evitava Gavin dopo aver scoperto quello che aveva fatto. |
~を避ける 、 回避するverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'adolescente evitava i compiti e preferiva giocare ai videogiochi. |
回避する、免れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I produttori sperano di aggirare la più severa regolamentazione del governo. |
嫌いになるverbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcs] che non si ama) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I frutti di mare lo disgustavano da quando si era preso un'intossicazione alimentare per dei gamberetti. |
~を避ける、免れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha evitato di finire contro un albero per pochissimo. 彼はすんでのところで、立木に衝突するのを免れた。 |
~を避ける、回避する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha evitato il problema abbandonando velocemente la riunione. |
~を防止する、未然に防ぐ、予防する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie. |
防止する、防ぐ、阻む、止める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に尻込みする、~から距離を置く(比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Amanda evitò di dare a Oliver la brutta notizia. |
~を迂回する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima. |
未然に防ぐ 、 除去する 、 取り除く(障害など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
回避する、避けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno aggirato il bug del software eliminando alcune funzioni. |
つつしむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避けるverbo transitivo o transitivo pronominale (domande) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La politica continua ad eludere la questione: per quanto l'intervistatore continui a farle domande in merito, non dà una risposta pertinente. |
~を回避する、避ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per decenni la soluzione a questo problema ha eluso gli scienziati. |
~を迂回する、避けるverbo transitivo o transitivo pronominale (場所・物など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'è un percorso che evita il centro città, ma richiede molto più tempo. |
~をかわすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore. |
~を避ける、回避するverbo transitivo o transitivo pronominale (問題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La compagnia ha aggirato gravi difficoltà finanziarie, ma ancora non è al sicuro. |
~を避ける、かわすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nell'uscire dal campo, i giocatori hanno dovuto evitare i vari oggetti lanciati dagli spalti. |
妨害するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il Presidente ha fatto appello ai repubblicani affinché la smettano di impedire l'avanzamento del progetto di legge a sostegno dell'economia. 大統領は、経済を活性化させる法案の審議を妨害するのをやめるよう、共和党側に呼びかけた。 |
サボるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei. |
…から逃れる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il fuggiasco è sfuggito all'arresto. 逃亡者は逮捕から逃れた。 |
…をしないverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ho evitato il lavoro per tutto il giorno. 私は、一日中仕事をしないでいた。 |
…ことを避けるverbo intransitivo (動詞に続けて) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ruth evita di parlare con Chris da ieri mattina. ルースは、昨日の朝以来、クリスと話すことを避けてきた。 |
複数に賭ける、両掛けする、防護手段をとる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
回避法sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
危険を遠ざける、安全を確保する
|
~を我慢する、~を控える、~を慎むverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non riesco a evitare di mangiare il gelato. |
~を避ける、~を防ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (惨事・災難など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Come possiamo evitare ritardi nel processo produttivo? どうやって生産過程での遅れを避けられると言うんだ? |
回避する、切り抜けるverbo transitivo o transitivo pronominale (事柄) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Vedo che Karen ha di nuovo evitato di lavare i piatti. |
見送る(evitare di fare [qlcs]) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo deciso di non andare alla festa a causa del brutto tempo. |
~を控える、慎む、遠慮する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Astenersi dal parlare in biblioteca, per favore. |
責任をかわす、責任を免れる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を抜けさせるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il capo permise a Ian di congedarsi per un paio d'ore per fare visita alla madre in ospedale. |
~が~するのをやめさせるverbo transitivo o transitivo pronominale (vietare [qlcs]) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) I genitori della ragazza le impedirono di andare al pub. そのティーンエイジャーの両親は、彼女がパブに行こうとするのをやめさせた。 |
~が~するのを防ぐ[妨げる、止める]verbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fortunatamente evitò che la situazione diventasse peggiore. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のevitareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
evitareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。