イタリア語のleganteはどういう意味ですか?
イタリア語のleganteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのleganteの使用方法について説明しています。
イタリア語のleganteという単語は,配位子、リガンド, 結合剤, とろみ付け, 結ぶ 、 縛る, ~を結紮(けっさつ)する, ~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく, ~をつなぐ、縛る, ~を縛る、くくる、縛り上げる, ~を束縛する、拘束する, ~を鎖につなぐ, しばる、くくる, 縛る, ~を縛る, 〜を滑らかにつなぐ, くくり付ける, ~をタイでつないで演奏する, ~をタイで連結する, ~を(~で)縛る, ~をロープで縛りつける, …を…につける, (ボタンなど)~を留める、~を締める, 締める、固定する、留める、結びつける, ~をからませる、もつれさせる, 団結する、まとまる, ...と…を合金にする, ~を~に加入させる、~を~に参加させる、~を~の会員にする, ~を縛り付ける, (~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける], ~をくっつける, (~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]する, 〜にまつわる、〜に関係する, ~をしっかり固定する, ロープで~の安全を確保する, 編み物をする, ~を包む, ~をしっかり縛る、結わえる、束ねる, ~をくくる 、 縛る 、 締める, ~を鎖でつなぐ, 拘束する, ~を結ぶ, アニーリングするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語leganteの意味
配位子、リガンドsostantivo maschile (化学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
結合剤sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La gomma arabica viene usata come legante nella pittura ad acquerello. |
とろみ付けsostantivo maschile (料理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kate ha usato dell'amido di mais come addensante nella sua minestra. |
結ぶ 、 縛る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica. 労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。 |
~を結紮(けっさつ)するverbo transitivo o transitivo pronominale (chirurgia) (医学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておくverbo transitivo o transitivo pronominale (縄などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をつなぐ、縛るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Può legare il suo cavallo a quella ringhiera. |
~を縛る、くくる、縛り上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (縄などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Joe preparò un pacchetto e lo legò con un nastro. |
~を束縛する、拘束する(figurato: vincolare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を鎖につなぐverbo transitivo o transitivo pronominale (animale) (動物を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しばる、くくるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho imparato a legare l'arrosto al corso di cucina. |
縛るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fuorilegge legò e imbavagliò la donna. そのならず者は、女性を縛って猿ぐつわをかませた。 |
~を縛る(lacci di scarpe) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il corridore legò i lacci delle scarpe stretti prima di iniziare la corsa. 彼女はジョギングの前に靴ひもをしっかり縛った。 |
〜を滑らかにつなぐverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, musica) (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il chitarrista utilizzò uno slide per legare le note. |
くくり付けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Clint legò saldamente le casse sul camion. クリントは、クレートをトラックにくくり付けた。 |
~をタイでつないで演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il do è legato oltre la battuta per mezza misura. |
~をタイで連結するverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La quarta nota e l'ottava erano legate. |
~を(~で)縛る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Legò il pacco con una spessa corda. |
~をロープで縛りつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (con fune) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il marinaio legò all'albero maestro la scatola contenente le scorte di cibo così non sarebbe stata portata fuoribordo dall'acqua. |
…を…につける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jamie ha attaccato un appunto per la maestra sulla manica del figlio, così non si sarebbe dimenticato. ジェイミーは、息子が忘れないように彼の服の袖に先生への連絡メモをつけた。 |
(ボタンなど)~を留める、~を締める(vestito) (衣服) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna. さぁいい子ね、おばあちゃんがあなたの上着のボタンを留めてあげるから。 |
締める、固定する、留める、結びつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prego allacciare le cinture di sicurezza prima del decollo. 離陸に備えて座席ベルトを締めてください。 |
~をからませる、もつれさせるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cucciolo era aggrovigliato in una matassa di fili. |
団結する、まとまる(di persone) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Stiamo davvero iniziando a legare (or: essere uniti) come squadra. |
...と…を合金にするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lo scienziato ha fatto una lega di stagno e rame per produrre bronzo. |
~を~に加入させる、~を~に参加させる、~を~の会員にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il titolare vuole evitare di legare la sua azienda a qualsiasi partito politico. |
~を縛り付けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave. |
(~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける]verbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente. |
~をくっつけるverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tieni fermo il pannello di legno per qualche minuto finché l'adesivo aderisce. |
(~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È vincolato al suo lavoro da una clausola contrattuale. |
〜にまつわる、〜に関係する(essere associato, relativo a [qlcs]) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le circostanze legate a questa tragedia sono ancora poco chiare. |
~をしっかり固定するverbo transitivo o transitivo pronominale (紐などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde. |
ロープで~の安全を確保するverbo transitivo o transitivo pronominale (con corda: alpinismo, nautica, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
編み物をするverbo transitivo o transitivo pronominale Unire due punti a maglia è un metodo comune per la riduzione. |
~を包む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'allevatore avvolge il fieno in balle e lo sistema in un fienile per nutrire gli animali. |
~をしっかり縛る、結わえる、束ねるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lega il pacco con dello spago. |
~をくくる 、 縛る 、 締めるverbo transitivo o transitivo pronominale (結んで締める) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Annodò una corda intorno al pacco regalo. 彼女は贈り物の箱のまわりを紐でくくった(or: 縛った、締めた)。 |
~を鎖でつなぐverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando parcheggi la bici, ricordati di legarla a un albero o a una rastrelliera per biciclette. 自転車を駐車するときには、必ず自転車ラックか木に鎖でつないでください。 |
拘束する(per legge) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole. この契約は、署名者を上記の条件に拘束する。 |
~を結ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (靴紐など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sarah ha annodato i suoi lacci e se n'è andata. |
アニーリングするverbo transitivo o transitivo pronominale (filamenti di DNA) (分子生物学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のleganteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
leganteの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。