イタリア語のmanoはどういう意味ですか?
イタリア語のmanoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmanoの使用方法について説明しています。
イタリア語のmanoという単語は,手, 手 、 持ち札, 手、力, 手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助, 誓い(の言葉), 持ち札、手, 手練、腕前、技量, 方向、方面、側, 筆跡, 手, 塗り, ニス, 最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出す, 一番手、打ち出し(の権利)、打ち出し番の人, 持ち札、手, 1回、1巡, 上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装, ひと塗り, 手伝い 、 助け 、 協力, 1ラウンド, 外にある、中心から離れた、都心から遠い, 一本腕の、片腕の, 手作業で 、 手動で 、 手動式で, 手榴弾, カルバリン砲, マニュアルで, ハンドオフ, 手作りの、手細工の, 親しみやすい, 正直に、誠実に, 最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出す, ~を精巧に作る, 親しみやすい、きさくな, 手作りの、ハンドメイドの, フリーハンドの、手書きの, 手織りの, 手織りの、手製の, 親しみやすい、気さくな, すぐ近くの、すぐそばの, 直接の, 受け継がれる、伝えられる、伝来[伝承]する, 手で作られた, 手癖の悪い, 力を加えすぎる, 近くに 、 そばに 、 わきに, 挙手で, 手で、手製で, 両手でたぐって, 手を取り合って、手を携えて, そばに、近くに、手の届く距離に, すぐに手に入る, 手をあげましょう, 手書きの文字, 握手, 下塗り塗料、下塗り, (銃を突きつけての)強奪、強盗、ホールドアップ, ペンキの上塗り, 手押し車, 握手, 手形, ~を取りに行く, 見えざる手, 武装強盗, ペンキの塗膜, 手書き図、自在画、フリーハンド製図, 不器用、扱いがへたな事, 広げた[伸ばした]手, サイド[ハンド]ブレーキ, 右手, 古着、お古, 持込荷物、手荷物, 左手, 機内手荷物, はるか遠くの場所, ハンドゲーム, ハンドキルティング, レーキハンド, 中古車, 古着、中古服, お古、古着, 古着, ~の管理下に、~に委ねられた、~に任せられた, ~のせいで、~の手によってを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語manoの意味
手sostantivo femminile (parte anatomica) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha messo le mani in tasca. 彼はポケットに手を入れた。 |
手 、 持ち札sostantivo femminile (giochi di carte) (トランプの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho avuto una grande mano. A chi tocca? いい手が来た。誰が勝っているかな? |
手、力sostantivo femminile (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'ho fatto con le mie mani. |
手 、 助け 、 手助け 、 助力 、 援助 、 介助sostantivo femminile (figurato) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hai bisogno di una mano con quella cassa? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 手を貸してもらえませんか? |
誓い(の言葉)sostantivo femminile (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le ha chiesto la mano. |
持ち札、手sostantivo femminile (giochi di carte) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Chi è di mano? |
手練、腕前、技量(figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si vedeva che c'era la mano di un artigiano nel suo guardaroba. |
方向、方面、側
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Troverà il pulsante di accensione sul lato sinistro. |
筆跡
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ha una grafia molto elegante. |
手
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
塗りsostantivo femminile (figurato: di pittura) (ペンキなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bisogna dare tre mani di pittura in questa camera. この部屋の塗りは三度はやらないといけないな。 |
ニス(di vernice) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mano di vernice dava un riflesso lucido al quadro. |
最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出すsostantivo femminile (carte) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John era di mano e ha giocato per primo. ジョンが最初の手としてカードを出した。 |
一番手、打ち出し(の権利)、打ち出し番の人sostantivo femminile (mano di carte) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sei di mano. Dai gioca. (or: Tocca a te. Dai gioca.) あなたが一番手よ。どうぞカードを出して。 |
持ち札、手sostantivo femminile (giochi di carte) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mary è di mano. |
1回、1巡sostantivo femminile (a carte) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nel gioco chiamato hearts, di solito si cerca di vincere meno mani possibili. |
上塗り 、 塗り 、 コーティング 、 塗装
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ひと塗り(di vernice) (ペンキの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Basterebbe dare un colpo di vernice a questa porta. |
手伝い 、 助け 、 協力
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Louise aveva bisogno di un po' di aiuto. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. いくらか手伝ってもらえませんか? |
1ラウンド(ゴルフ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho fatto due partite complete di golf ieri. |
外にある、中心から離れた、都心から遠い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
一本腕の、片腕の(della mano) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
手作業で 、 手動で 、 手動式で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'impastatore è rotto, quindi devo lavorare l'impasto manualmente. |
手榴弾
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il terrorista lanciò una granata all'edificio e fuggì dalla scena. |
カルバリン砲(storico: cannone) (欧州近世) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
マニュアルで(車両) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ハンドオフ(rugby: tipo di passaggio) (ラグビー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手作りの、手細工の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
親しみやすい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La personalità socievole di Jane la rende una persona amichevole agli occhi di tutti. |
正直に、誠実に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Devi fidarti di lui. Parla sempre sinceramente. |
最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出す(carte) (トランプ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha aperto con un asso di cuori. 彼は最初の手としてハートのエースを出した。 |
~を精巧に作る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
親しみやすい、きさくな(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼はとてもきさくで、いつもすぐに返事をくれる。 |
手作りの、ハンドメイドのaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Vendono marmellate e gelatine fatte a mano a prezzi ragionevoli. |
フリーハンドの、手書きのlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手織りのlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手織りの、手製のlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
親しみやすい、気さくなaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jim è un ragazzo socievole e alla mano. |
すぐ近くの、すぐそばのlocuzione aggettivale (距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nella stagione dell'influenza tenete dei fazzoletti a portata di mano. |
直接のlocuzione aggettivale (figurato) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ho un'esperienza di prima mano con quel programma di computer. |
受け継がれる、伝えられる、伝来[伝承]するlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La maggior parte dei bambini indossava vestiti di seconda mano. |
手で作られたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手癖の悪いlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
力を加えすぎるlocuzione aggettivale (figurato: indelicatamente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
近くに 、 そばに 、 わきに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tieni il telefono vicino, se mai dovesse chiamare. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ステレオはテレビの近くです。 |
挙手でavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Voteremo per alzata di mano. |
手で、手製でavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il ricamo del vestito è stato realizzato a mano. |
両手でたぐって
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) So che il ponte di corda mette paura, ma vai avanti lentamente una mano dopo l'altra e piantala di urlare. |
手を取り合って、手を携えてavverbio (tenersi la mano) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le ragazzine erano molto amiche e le si vedeva spesso camminare mano nella mano. |
そばに、近くに、手の届く距離に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tengo una torcia a portata di mano a causa delle frequenti interruzioni della corrente. |
すぐに手に入る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Prima di iniziare il lavoro dovreste avere tutto l'occorrente a portata di mano. |
手をあげましょうinteriezione |
手書きの文字sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sto utilizzando un font che simula la scrittura a mano. |
握手sostantivo femminile (per salutare) (挨拶の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'avvocato diede ad Alice una stretta di mano vigorosa come saluto. |
下塗り塗料、下塗りsostantivo femminile (verniciatura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Per iniziare, abbiamo dipinto le pareti con una mano di fondo beige. |
(銃を突きつけての)強奪、強盗、ホールドアップsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sembra che la scorsa settimana ci sia stata una rapina a mano armata alla banca. |
ペンキの上塗りsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'ultima cosa che dobbiamo fare è passare una mano finale sulle pareti. |
手押し車sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
握手sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
手形sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を取りに行くsostantivo maschile Devi inserire il freno a mano quando parcheggi su una collina. |
見えざる手(guida nascosta) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'avvocato ha trascorso la sua vita a combattere contro la mano invisibile della corruzione. |
武装強盗
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oggi in banca c'è stata una rapina a mano armata. |
ペンキの塗膜sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A quella porta serve un'altra mano di pittura. |
手書き図、自在画、フリーハンド製図sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È molto bravo nel disegno a mano libera |
不器用、扱いがへたな事sostantivo femminile (figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il preside accusò la maestra di avere la mano pesante nel correggere i suoi alunni. |
広げた[伸ばした]手sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Purtroppo si vedono ancora molti mendicanti che chiedono l'elemosina con la mano tesa. |
サイド[ハンド]ブレーキsostantivo maschile (automobile) (車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
右手sostantivo femminile (身体) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Scrivo con la mano destra, sono destrimano. |
古着、お古
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
持込荷物、手荷物sostantivo maschile (旅・空港) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La maggior parte delle linee aeree permette solo un bagaglio a mano. Non potete trasportare spray o strumenti appuntiti nel vostro bagaglio a mano. |
左手sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le fedi nuziali si indossano per tradizione sulla mano sinistra. Sebbene sia vedova, indossa ancora la sua fede sulla mano sinistra. 結婚指輪は伝統的に左手にはめられる。彼女は未亡人だが、まだ結婚指輪を左手にはめている。 |
機内手荷物sostantivo maschile (飛行機) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ora che le compagnie aeree addebitano dei supplementi per imbarcare i bagagli, la gente si porta più bagagli a mano. |
はるか遠くの場所sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハンドゲームsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハンドキルティングsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
レーキハンドsostantivo femminile (poker) (ポーカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
中古車sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
古着、中古服sostantivo plurale maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
お古、古着sostantivo plurale maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Come bambina più piccola doveva indossare i vestiti vecchi dei suoi fratelli più grandi. |
古着sostantivo plurale maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Compro i vestiti di seconda mano in negozi di beneficenza dove si fanno un sacco di buoni affari. |
~の管理下に、~に委ねられた、~に任せられた
Il manoscritto ora è in mano agli editor. Il nostro destino è nelle mani della compagnia di assicurazione. 私の原稿は今編集委員の手に委ねられている。私達の運命は今保険会社の手に委ねられている。 |
~のせいで、~の手によってpreposizione o locuzione preposizionale Parecchie donne muoiono per mano dei loro stessi familiare per "motivi d'onore". |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のmanoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
manoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。