イタリア語のocchiはどういう意味ですか?

イタリア語のocchiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのocchiの使用方法について説明しています。

イタリア語occhiという単語は,目 、 目玉 、 眼球, 視力, 目、まつげ、まぶた, 活字の字面、字体, 芽, 大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うと, 瞬間、一瞬, ~を監督する, 大金 、 多額の金, 一つ目の、片目の, 概算の、おおよその, 目立たない, 目の鋭い、油断のない、注意深い, おおよそ、だいたい、約, 横目に、目の端で, サニーサイドアップ、片面だけ焼いた, ためらわず、すぐさま、即座に, 肉眼で, その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ, 目障りな物、いやな物、見苦しい物, 景色、景観、眺め, 目の周りの黒アザ, フォロースポット, 目のあざ, バカ高い値段, 目には目を、おあいこ, ササゲ, 鋭敏な観察眼、鋭い洞察力, 魚眼レンズ, (ガラス製の)義眼, あっという間, 斜視, 目が利くこと、ものを見る目の確かさ, 仕返し、報復, 鋭い観察眼, 眼帯, 監視の目を光らせる, ~を監視する、~を見張る, ずっと見続ける、見守り続ける, ~を一瞥する、~をチラッと見る, ~に鑑識眼がある、~を見る目がる、~の目利きだ, 控えめな態度、目立たない態度, 見て見ぬふりをする, 軽んずる、侮る, 見て見ぬふりをする 、 大目に見る, 目立つ, ~を好まない、~を嫌う・嫌がる、~に眉をひそめる, ~を張り込ませる, 決定的に, 即座に、一瞬に, 目ざわりな建物, 監視、監視すること、警戒, 弱視, ササゲ豆, キャッツアイ、猫目石, ~に気づかないふりをする, 眉をひそめられる、嫌われる、嫌がられる、顰蹙を買う, (人に)ウィンクする, (~に)浪費する, ~を注意深く見る, ウィンク, ~を支配して、~を熟知して, 目, 汚れ、しみ, 鋭敏な, 目立たぬよう, ~を見張る、監視する, 〜に打ち解けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語occhiの意味

目 、 目玉 、 眼球

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aveva magnifici occhi verdi.
彼女は美しい緑色の目をしている。

視力

(vista) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha un occhio eccezionale, riesce a leggere i caratteri piccolissimi.

目、まつげ、まぶた

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

活字の字面、字体

(tipografia) (印刷)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.

(germoglio delle patate)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi pelare le patate e rimuovere anche gli occhi.

大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sul mio albero ci sono approssimativamente quattro dozzine di mele. I costi di costruzione della tua casa saranno approssimativamente di 100.000 dollari.

瞬間、一瞬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il coniglio spaventato sparì in un battibaleno.

~を監督する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大金 、 多額の金

(soldi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna!

一つ目の、片目の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

概算の、おおよその

(stima)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女の概算は低すぎた。

目立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目の鋭い、油断のない、注意深い

verbo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il vecchio signor Williams ha l'occhio di un falco: non gli sfugge mai nulla.
老練なウィリアムズ先生は注意深くどんなことも見逃さない。

おおよそ、だいたい、約

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Oggi Martin ha lavorato all'incirca otto ore.
マーティンは今日、おおよそ(or: だいたい)8時間仕事をした。

横目に、目の端で

(figurato, informale)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Non poté descriverlo accuratamente perché lo aveva visto con la coda dell'occhio.

サニーサイドアップ、片面だけ焼いた

(uova) (目玉焼き)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A colazione ho mangiato toast, pancetta e due uova all'occhio di bue.

ためらわず、すぐさま、即座に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quella ragazza è talmente emotiva che si mette a piangere per un nonnulla.

肉眼で

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In una notte serena Giove è visibile a occhio nudo.

その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ

(idiomatico)

目障りな物、いやな物、見苦しい物

sostantivo maschile (informale, figurato: bruttura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quell'edificio commerciale è stato considerato un pugno in un occhio sin dall'inizio.

景色、景観、眺め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'hotel aveva una meravigliosa vista sulle montagne.

目の周りの黒アザ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nick aveva un occhio nero dopo essere stato colpito dalla palla da baseball.

フォロースポット

(spettacolo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目のあざ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la rissa aveva un occhio nero.

バカ高い値段

(informale) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
いや、高すぎる。彼はあの中古車にバカ高い値段を要求している。

目には目を、おあいこ

sostantivo maschile (idiomatico) (比喩・復讐)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Distrusse l'opera del suo rivale, dicendo che si trattava di occhio per occhio, dente per dente.
彼は「目には目を」と言って、ライバルの作品を壊した。

ササゲ

sostantivo maschile (pianta) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo piantato due file di fagioli dall'occhio nero in giardino.
私たちは庭にササゲを2列植えた。

鋭敏な観察眼、鋭い洞察力

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魚眼レンズ

(fotografia) (カメラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con un obiettivo fisheye anche uno skateboarder mediocre sembra un campione.

(ガラス製の)義眼

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prima di andare a dormire, tolgo il mio occhio di vetro e lo metto in un recipiente d'acqua vicino al letto.

あっという間

sostantivo maschile (figurato: breve tempo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aspetta, sono da te in un secondo!

斜視

sostantivo maschile (informale: ambliopia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目が利くこと、ものを見る目の確かさ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仕返し、報復

sostantivo maschile (vendetta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鋭い観察眼

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

眼帯

sostantivo femminile (su un occhio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

監視の目を光らせる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene.
彼がちゃんと仕事をしているか私は監視の目を光らせている。

~を監視する、~を見張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bagnini sorvegliano la spiaggia. C'è sempre un membro dello staff medico che sorveglia il paziente.

ずっと見続ける、見守り続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua
水の周りに子供達がいる間はずっと見守っていなければなりません。

~を一瞥する、~をチラッと見る

Poco prima che arrivassero gli ospiti, ha dato un'occhiata alla tavola per essere sicura che fosse tutto a posto.
彼女は客が到着する直前に、全てが整っているか確認するためにテーブルをチラッと見た。

~に鑑識眼がある、~を見る目がる、~の目利きだ

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il pittore ha occhio per i dettagli

控えめな態度、目立たない態度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio.
議論の後、私はしばらく控えめな態度をとった。スパイは注目を浴びないよう普段は目立たないようにしている。

見て見ぬふりをする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Sapevo esattamente che cosa stava combinando ma ho deciso di chiudere un occhio.

軽んずる、侮る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見て見ぬふりをする 、 大目に見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目立つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Salta subito all'occhio.

~を好まない、~を嫌う・嫌がる、~に眉をひそめる

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli insegnanti disapprovano gli studenti che arrivano in ritardo a lezione. La direzione disapprova che gli impiegati socializzino davanti al distributore dell'acqua.

~を張り込ませる

verbo transitivo o transitivo pronominale (探偵など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia sorvegliava la casa del sospetto sperando di coglierlo di sorpresa.

決定的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Katie parla sempre alle persone con occhio critico e tende a giudicarle.

即座に、一瞬に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

目ざわりな建物

sostantivo maschile (figurato: oggetto brutto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Negli anni cinquanta il design dell'edificio era il massimo della sofisticatezza, ma oggi è un pugno in un occhio.

監視、監視すること、警戒

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
So tutto riguardo alla tua condotta nell'ultima scuola che hai frequentato, quindi sappi che ti terrò d'occhio. // Sotto il rigido controllo della professoressa nessuno studente osava comportarsi male.
前にいた学校でのあなたの行いは良く知っているので、あなたの事は監視させてもらいます。先生の監視のもと、行儀の悪い生徒はいなかった。

弱視

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ai bambini con un occhio pigro di solito si fa portare una benda.

ササゲ豆

sostantivo maschile (legume) (食用の豆)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel Sud degli Stati Uniti è tradizione mangiare fagioli dall'occhio nero a Capodanno per avere fortuna nell'anno che verrà.

キャッツアイ、猫目石

(pietra, gemma) (宝石)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に気づかないふりをする

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'ispettore corrotto accettò di chiudere un occhio in merito alle violazioni alle norme di sicurezza.

眉をひそめられる、嫌われる、嫌がられる、顰蹙を買う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(人に)ウィンクする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il bel ragazzo sorrise e le strizzò l'occhio, Lucy iniziò ad arrossire.

(~に)浪費する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rebecca ha speso un occhio della testa per i suoi stivali nuovi.

~を注意深く見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ispettore giudicò la stanza a occhio e suppose che misurasse circa 6 metri.

ウィンク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jane fece a Robert un occhiolino d'intesa facendogli capire che sapeva quello che lui stava facendo.

~を支配して、~を熟知して

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ogni giorno faccio una lista delle cose da fare per essere sicuro di avere sotto controllo tutte le mie incombenze.

(比喩、台風などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il centro dell'uragano era ben definito.

汚れ、しみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era evidente dalle macchie d'inchiostro sulle mani che lavorava nella stampa.

鋭敏な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio direttore ha un talento spiccato nello scovare gli errori di battitura.
私の担当編集者の誤字に対する感覚は、鋭敏だ。

目立たぬよう

locuzione avverbiale (idiomatico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見張る、監視する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le guardie devono sorvegliare i detenuti.

〜に打ち解ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

イタリア語を学びましょう

イタリア語occhiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

occhiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。