イタリア語のquantiはどういう意味ですか?
イタリア語のquantiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのquantiの使用方法について説明しています。
イタリア語のquantiという単語は,どのくらい、いくら, 量子, いくら, どの程度まで、どのくらい, ~と同じほど, どのくらい 、 どれだけ 、 どの程度, どれほど、どのくらい, 何て, ~ほどたくさん、~と同じぐらい, 同じだけ、同じくらい, ~と同じだけ、~と同じく、~と等しく, ~と同じだけ、~と同じくらい, ~だけれど、~ではあるが, いつ 、 いつ頃, いつ 、 いつ頃, 次に述べること、下記のもの, 上記[上述]のこと, 棚ざらしの, すぐに 、 まもなく, ~だと言われる, 見た様子では 、 見た目では 、 見たところは, 報道によると、伝えられるところによると, 大急ぎで、大至急, 私はと言うと、私の場合, だから、ゆえに、それゆえに, できる限り、できるだけ, どれくらい大きいですか?, どのぐらい長く、どのぐらいの間, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, 私の知る限りでは, 明らかになると, 何と, 私に言わせてもらえば、私の意見では, どれくらいの頻度で、どれくらい頻繁に, どれくらいすぐに、あとどれくらいで, その点に関して、その点において, 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく, ~に関する限り, ~の範囲において、~の場合, 予想通りに, 場合によっては、ことによると, 極端な、ものすごい, どれくらいの距離ですか?, ~に関しては, 久しぶり、しばらくぶり、ご無沙汰してます, 良く知らないが、多分、私の知っている限り, 〜はどうなの、〜はどうするの、〜はどうなっているの, ひさしぶり、長い間会ってませんね, 漂着物を拾う人, 全部、なにもかも、すべて, 存在する全てのもの, ~について、~に関して, …に関しては, ~については、関しては, ~に関しては, ~について、~に関して, ~について、~に関して, 前言を取り消す, 早く, 適切に、的確に, 私に関する限りでは, どのくらいの長さ, どれくらいの頻度で、どれくらい頻繁に, ~だけれども, どれほど早く、最も早い場合, どれくらいの距離、距離, 先行の 、 前述の 、 上述の, ~に見える、~に思われる, ~とされている、~のはずである、~と言われている, 一番早い、最も早い, …たようだ, ~と噂の, 〜だけは, 大げさなふるまい 、 大騒ぎ, 必要なこと, ~に関してを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語quantiの意味
| どのくらい、いくらaggettivo (quantità) (量) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Quanto zucchero ci vuole per la torta di carote? | 
| 量子sostantivo maschile (fisica) (物理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| いくらavverbio (prezzo) (金額) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Quanto costa questo panino? このサンドイッチはいくらですか? | 
| どの程度まで、どのくらいavverbio (entità) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Non riesco neanche a descrivere quanto io ami nuotare in mare. | 
| ~と同じほど
 Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco. | 
| どのくらい 、 どれだけ 、 どの程度avverbio (程度) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto forte lo vuoi il caffè? Quanti anni hai? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. コーヒーはどのくらい濃いのがお好きですか? | 
| どれほど、どのくらいavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto vuoi soffrire per quella persona inutile che ami così tanto? | 
| 何てavverbio (強調) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Come è gentile da parte tua! あなたは何て優しいんでしょう! | 
| ~ほどたくさん、~と同じぐらい(量) Nessuno riesce a mangiare tanto quanto mio fratello! 私の兄(or:  弟)ほどたくさん食べれる人はいない! | 
| 同じだけ、同じくらいpronome (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Io non riesco a mangiare tanto formaggio quanto ne mangia mia sorella. | 
| ~と同じだけ、~と同じく、~と等しく
 Ti voglio bene tanto quanto a tua sorella. あなたの妹(or:  姉)を愛するのと同じだけあなたを愛してるわよ。 | 
| ~と同じだけ、~と同じくらいaggettivo (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vorrei guadagnare tanto quanto te. | 
| ~だけれど、~ではあるがcongiunzione (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Per quanto io adori Mel GIbson questo film è troppo violento. メル・ギブソンは好きだけど、この映画はあまりにも残虐すぎる。 | 
| いつ 、 いつ頃(未来の時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quando puoi partire? いつ頃出発できますか? | 
| いつ 、 いつ頃(過去の時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quando è andata via? Venti minuti fa? 彼女はいつ頃帰りましたか?20分前ですか? | 
| 次に述べること、下記のもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 上記[上述]のこと(riferimenti nel testo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La strada è impraticabile a causa della pesante nevicata della notte scorsa. Alla luce di ciò, abbiamo deciso di tenere chiuso l'ufficio. | 
| 棚ざらしのlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| すぐに 、 まもなく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Devo solo fare una telefonata veloce, sarò da te tra poco. | 
| ~だと言われる
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Secondo quanto si dice, il sospetto era alla festa di compleanno della nonna nel momento del reato. | 
| 見た様子では 、 見た目では 、 見たところは
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A quanto pare Jonah non era presente alla conferenza: nessuno lo ha visto. | 
| 報道によると、伝えられるところによるとavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A quanto si dice, un membro anziano del governo è passato ai ribelli. | 
| 大急ぎで、大至急
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Se non hai ancora motivato il tuo ritardo al capo ti suggerisco di farlo quanto prima, sennò ci saranno guai! | 
| 私はと言うと、私の場合
 Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè. 主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。 | 
| だから、ゆえに、それゆえに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) In Svezia la famiglia è estremamente importante e, come tale, i diritti dei bambini sono protetti molto bene. | 
| できる限り、できるだけ
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Si prega di evitare l'uso dei telefoni cellulari il più possibile durante la visita. | 
| どれくらい大きいですか?avverbio (サイズ) Quando grande è la nave da crociera? | 
| どのぐらい長く、どのぐらいの間(時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto tempo ci vuole per fare un uovo sodo? | 
| 心ゆくまで、思う存分、満足するまで
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Puoi chiedermi quante più cose ti piacciono ma io non risponderò alle tue domande. | 
| 私の知る限りでは
 Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so. 私の知る限りでは、銀行はローンを承認した。上司はオフィスにいると思うよ。 | 
| 明らかになると
 A quanto pare la verità è molto più complessa di quanto si potesse mai immaginare. | 
| 何と
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A quanto pare il candidato a cui ho offerto il posto di lavoro è il cugino del mio capo! | 
| 私に言わせてもらえば、私の意見ではavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo. | 
| どれくらいの頻度で、どれくらい頻繁に
 Quante volte vado dal dentista dipende da come mi sento. | 
| どれくらいすぐに、あとどれくらいでavverbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Quando potrò vedere il dottore? | 
| その点に関して、その点において
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) È piuttosto timida ma in quel senso non è diversa da me. | 
| 自分の知っている限りでは、確かに、間違いなく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~に関する限りcongiunzione Per quanto ne so io, nel progetto sta andando tutto bene. | 
| ~の範囲において、~の場合
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Entrambe le idee, per quanto possano essere chiamate "idee", sono ugualmente assurde. | 
| 予想通りに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 場合によっては、ことによるとavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Per quel che ne sai, potrebbe essere sposato e avere tre figli. | 
| 極端な、ものすごい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cosa? Questo è quanto di più stupido si possa pensare! Non puoi coltivare le banane nel deserto! | 
| どれくらいの距離ですか?avverbio (距離) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Quanto distante puoi andare con un pieno di benzina? | 
| ~に関しては(formale) | 
| 久しぶり、しばらくぶり、ご無沙汰してますinteriezione Da quanto tempo non ci vediamo! | 
| 良く知らないが、多分、私の知っている限り(informale) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Non lo metto in discussione. Per quanto ne so, ci potrebbero anche essere gli alieni su Marte. | 
| 〜はどうなの、〜はどうするの、〜はどうなっているの
 Non ho problemi a cancellare l'appuntamento, ma per quanto riguarda la nonna? Non ci rimarrà male? | 
| ひさしぶり、長い間会ってませんねinteriezione Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo! | 
| 漂着物を拾う人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 全部、なにもかも、すべて(colloquiale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 存在する全てのもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~について、~に関してpreposizione o locuzione preposizionale Qual è la tua opinione riguardo alla nuova politica dell'università? | 
| …に関しては
 Per quanto riguarda i vostri problemi, temo di non potervi aiutare proprio. | 
| ~については、関しては
 Quanto alla sua richiesta, mi dispiace ma la risposta è no. | 
| ~に関してはpreposizione o locuzione preposizionale Per quanto riguarda questo ragazzo, non credo combinerà nulla nella vita. | 
| ~について、~に関して
 Con riferimento alla Sua del 1° gennaio, Le comunico che non posso più assisterla legalmente. 1月1日付の貴殿の手紙に関し、小生は貴殿への今後の法律業務をいたしかねます。 | 
| ~について、~に関して
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 前言を取り消す(figurato) | 
| 早くpreposizione o locuzione preposizionale (予定より) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Fra quanto riesci ad arrivare? どれくらいで(or:  早く、すぐに)ここに来れる? | 
| 適切に、的確にlocuzione avverbiale (peggiorativo: senza sforzo) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Si è impegnato quanto serviva per l'esame; la maggior parte dei candidati ha fatto molto meglio. 彼は的確にテストをこなしたが、ほとんどの候補者はそれよりずっと良かった。 | 
| 私に関する限りでは
 Per quanto mi riguarda non mangerò mai più una bistecca impanata di alligatore. | 
| どのくらいの長さavverbio (長さ) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto è lunga la grande muraglia cinese? | 
| どれくらいの頻度で、どれくらい頻繁に
 Quante volte vai dal medico? | 
| ~だけれどもcongiunzione Per quanto voglia bene a James come un amico, non potrei mai uscire con lui. | 
| どれほど早く、最も早い場合avverbio Voglio sapere tra quanto potrà venire. | 
| どれくらいの距離、距離
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Questa app mi dice quanta strada ho percorso. | 
| 先行の 、 前述の 、 上述の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Alla luce di quanto sopra, abbiamo deciso di annullare l'evento. | 
| ~に見える、~に思われるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sembra che dovremo cancellare la nostra vacanza. この様子だと休暇はキャンセルしなければいけないように思われる。 | 
| ~とされている、~のはずである、~と言われている(al condizionale) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Questo caffè dovrebbe essere il migliore, ma io non sento nessuna differenza con la marca più a buon prezzo. このコーヒーは一番おいしいと言われているが、私には他の安いブランドのコーヒーとの味の違いが分からない。 | 
| 一番早い、最も早い(時刻) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) あなたに電話しても良い最も早い時間は朝だと何時ですか? | 
| …たようだverbo intransitivo (動詞に続けて) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Pare che abbia perso il mio ombrello. 私は、傘をなくしたようだ。 | 
| ~と噂の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 〜だけは
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) | 
| 大げさなふるまい 、 大騒ぎ(informale, figurato) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Stai solo facendo un viaggio a Londra quando ci sono persone che lo fanno ogni giorno: non è che tu debba farne un caso nazionale! | 
| 必要なこと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~に関して
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cosa dobbiamo mettere in valigia per quanto riguarda l'abbigliamento per la nostra vacanza? | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のquantiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
quantiの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。