イタリア語のriferimentoはどういう意味ですか?

イタリア語のriferimentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriferimentoの使用方法について説明しています。

イタリア語riferimentoという単語は,参照事項、参考文献表, 照会先、問い合わせ先, 言及, 言及, 言及, 頼り、参考、参照、手がかり, 基準面[線・点], 基準 、 標準, 基準値、基礎、基本, 基準点, 優秀な例、模範的な人・事, 起点, ガイドポスト、道標, 参考文献、参考書, 基本の、基礎の、基準の, 関係のある、関連した, ~に関連して, 水準基標の設定、ベンチマーキング, 基準金利, 準拠枠, 参考資料、参考文献、参考書, ターゲットオーディエンス、ターゲット層、対象視聴者, 目標[ターゲット]市場, 考慮事項、適用条件, ホーミングスイッチ, ~に関しては, ~について、~に関して, ~に言及する、~について話す, (過去を)思い起こす、回顧する, 基準系、基準座標系、座標系, 先例、前例, 政策金利, 基準, 〜に言及する, 最も重要な人, 目印, データム平面[直線・点], 基準点を設けて性能測定するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riferimentoの意味

参照事項、参考文献表

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo aggiunto un riferimento a un altro studio.

照会先、問い合わせ先

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scienziato era un riferimento per il progetto.

言及

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La citazione del direttore precedente da parte di Ellen fece calare un silenzio imbarazzato.
彼は以前の上司について言及した。

言及

sostantivo maschile (間接的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In questo romanzo l'autrice fa riferimento a uno dei suoi precedenti.
彼女はこの本の中で過去の作品をさりげなく言及している。

言及

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il riferimento al suo soggiorno in Francia non ha suscitato domande.
彼女がフランスで過ごしたという言及は質問につながらなかった。

頼り、参考、参照、手がかり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Usare una livella come riferimento per la posa dei mattoni.

基準面[線・点]

sostantivo maschile (測量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基準 、 標準

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Entro la fine dell'anno scolastico tutti gli studenti della terza elementare dovranno raggiungere questo standard.

基準値、基礎、基本

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基準点

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Iniziate la misurazione dal riferimento posto sul cippo di pietra all'angolo del campo.

優秀な例、模範的な人・事

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

起点

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo usato l'albero come riferimento e abbiamo preso tutte le misure partendo da lì.
私たちはこの木を起点にして、なんでもそこからの距離を測った。

ガイドポスト、道標

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno piazzato cumuli di pietre come segnali lungo il sentiero.

参考文献、参考書

(出版物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vendite di enciclopedie costose sono diminuite adesso che internet è così largamente accessibile.

基本の、基礎の、基準の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La macchina monitora qualsiasi variazione rispetto all'andamento standard del battito cardiaco.

関係のある、関連した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に関連して

preposizione o locuzione preposizionale

Le scrivo riguardo al comportamento di suo figlio in classe.

水準基標の設定、ベンチマーキング

sostantivo maschile

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

基準金利

(金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tasso base statunitense è attualmente al 3,25%.

準拠枠

(figurato) (行動や思考の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una buona educazione fornisce un quadro di riferimento che permette agli studenti di fare buone scelte per il resto della vita.

参考資料、参考文献、参考書

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'Enciclopedia Britannica è un'opera di riferimento seria.

ターゲットオーディエンス、ターゲット層、対象視聴者

sostantivo maschile (マーケティング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目標[ターゲット]市場

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per vendere queste nuove borse di pelle, dobbiamo definire il nostro mercato di riferimento.

考慮事項、適用条件

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホーミングスイッチ

sostantivo maschile (コンピューター、インターネットへの物理接続)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に関しては

preposizione o locuzione preposizionale

Per quanto riguarda questo ragazzo, non credo combinerà nulla nella vita.

~について、~に関して

Con riferimento alla Sua del 1° gennaio, Le comunico che non posso più assisterla legalmente.
1月1日付の貴殿の手紙に関し、小生は貴殿への今後の法律業務をいたしかねます。

~に言及する、~について話す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel suo discorso ha fatto riferimento alla sua famiglia.

(過去を)思い起こす、回顧する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bisogna risalire a 25 anni fa, un tempo in cui il successo di quest'azienda era tutt'altro che scontato.

基準系、基準座標系、座標系

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

先例、前例

sostantivo maschile (行為)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nuovo telefono fissa un punto di riferimento per i suoi concorrenti.

政策金利

sostantivo maschile (イングランド銀行の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La Banca d'Inghilterra ha fissato il tasso di sconto allo 0,5 percento.

基準

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo ristorante è lo standard di riferimento con cui valuto tutti gli altri.

〜に言及する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

最も重要な人

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Russell era il punto di riferimento della famiglia e tutti ne sentivano la mancanza quando non c'era.

目印

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cattedrale di San Paolo è il punto di riferimento più evidente di questa zona di Londra.

データム平面[直線・点]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基準点を設けて性能測定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il ministero dell'istruzione dello stato confronta gli stipendi dei suoi dipendenti con lo standard delle altre amministrazioni pubbliche.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riferimentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。