イタリア語のschiacciatoはどういう意味ですか?

イタリア語のschiacciatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのschiacciatoの使用方法について説明しています。

イタリア語schiacciatoという単語は,つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する, つぶす、押しつぶす, ~を押しつぶす 、 ぺちゃんこにする, ~をつぶす、押しつぶす, ~をダンクシュートする, 割って開ける, ~をぶつける, ダンクシュートを決める, ~をすりつぶす, ~を止める, くだく、打つ, ~を急いでとる, 打ち下ろす、スパイクする, 押し込む、押し下げる, ~を打ちのめす 、 苦しめる, 絞る、圧搾する, ぴしゃりと打つ、ぴしゃりと叩く, ~を強引に押し切る、強圧的に進める, ~を征服する 、 圧倒する, 手荒に扱う, ~をすりつぶす, ~をしぼる, つぶす 、 ドロドロにする, ~を制圧する 、 圧倒する, ~をぺしゃんこにする, ~をつまむ, すりつぶす, たたきのめす、打ち負かす, 押し込む、押し入れる, ~を踏みつける、踏みにじる, 迫る、押し包む, 押す, ~を打ち負かす、完敗させる, ~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる, (パイなど)にひだをつける, つぶす、圧縮する, ~を細かく切り刻む, 叩きのめす, つぶす, なでつける, のばす, 砕いた, 負担の多い, 苛まれる、打ちひしがれる, 押し込んだ、押し下げた, 平たく無造作になる, 参った 、 困惑させられた 、 打ちのめされた, つぶれた、つぶされた, すりつぶした、マッシュした, 砕けた、ばらばらの, 虐げられた, 挟まれた, 寝る、眠る, 昼寝をする、仮眠を取る、うたた寝をする, 昼寝する 、 うたた寝する 、 まどろむ, うたた寝する, ~をこてんぱんにやっつける, …を挟む, ~をぎゅっと詰める 、 押し込む, ~を~でピシャリと打つ, ~に…を挟む, おさえる, 〜を〜に押し込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語schiacciatoの意味

つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する

(叩いて粉々にすること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha schiacciato la nocciola per romperla in molti pezzi.
彼は木の実を砕いてこなごなにした。

つぶす、押しつぶす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La grande pietra cadde sulla mano di Emily schiacciandole le dita.

~を押しつぶす 、 ぺちゃんこにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel ha uno strumento per schiacciare le lattine prima di gettarle nella raccolta differenziata.

~をつぶす、押しつぶす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha accartocciato la lattina con il piede.
彼女は足で缶をつぶした。スーツケースに詰め込んだ私の服はぺちゃんこにつぶれてしまった。全部アイロンがけしなくちゃいけない。

~をダンクシュートする

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallacanestro) (バスケットボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

割って開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (per aprire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をぶつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ダンクシュートを決める

(pallacanestro)

La folla ha esultato quando la star della pallacanestro ha schiacciato.

~をすりつぶす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Schiaccerò una banana per darla al piccolo Alex.

~を止める

verbo transitivo o transitivo pronominale (ゴルフ・ラグビーなどのボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giocatore di squash ha schiacciato la palla.

くだく、打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を急いでとる

verbo transitivo o transitivo pronominale (riposo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo la serata fuori Adam schiacciò un pisolino di un paio d'ore prima di alzarsi per andare al lavoro.

打ち下ろす、スパイクする

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo) (バレー: ボールを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押し込む、押し下げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per arrestare la macchina, metti il piede sul freno e pigia.

~を打ちのめす 、 苦しめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il dolore ha sopraffatto Henry che è scoppiato in lacrime.

絞る、圧搾する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert spremette la bottiglia del ketchup cercando di far uscire l'ultima goccia.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

ぴしゃりと打つ、ぴしゃりと叩く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Presto! Schiaccia quell'ape prima che mi punga!

~を強引に押し切る、強圧的に進める

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を征服する 、 圧倒する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Martha riuscì a sopraffare il suo aggressore.

手荒に扱う

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le tasse elevate schiacciano i piccoli proprietari di impresa.

~をすりつぶす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen ha schiacciato le patate nella pentola.

~をしぼる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spremi le arance nello spremiagrumi per ottenere una bevanda salutare.
ジューサーでオレンジをしぼれば、ヘルシーな飲み物ができます。

つぶす 、 ドロドロにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarah è dovuta andare all'ospedale perché si è accidentalmente schiacciata un dito con il martello.

~を制圧する 、 圧倒する

verbo transitivo o transitivo pronominale (軍)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercito ha annientato la posizione nemica.

~をぺしゃんこにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il camion ha schiacciato la macchina.

~をつまむ

(指で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy ha pizzicato le guance del bimbo.

すりつぶす

(食物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pestate le erbe prima di aggiungerle all'impasto.

たたきのめす、打ち負かす

(figurato: sconfitta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nostra squadra ha asfaltato gli avversari vincendo con venti punti di vantaggio.

押し込む、押し入れる

verbo intransitivo (ボタンなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il campanello è rotto, devi premere forte per farlo funzionare.

~を踏みつける、踏みにじる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo stupidone non guardava dove andava e mi ha calpestato un piede!

迫る、押し包む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

押す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Schiaccia quel pulsante per azionare il frullatore.
ミキサーのスタートボタンを押しなさい。

~を打ち負かす、完敗させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stasera la squadra di casa ha stracciato gli ospiti per 75 a 30.

~より小さく見せる 、 ~の成長を妨げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
新しい高層ビルにより周りのビルはみな小さく見える。

(パイなど)にひだをつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina: bordi della pasta) (料理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Premete insieme i bordi della sfoglia.

つぶす、圧縮する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Più strizzi una spugna, più acqua ne uscirà.
濡れたスポンジをつぶせばつぶすほど、水がでる。

~を細かく切り刻む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

叩きのめす

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra di casa stracciò gli avversari.

つぶす

verbo transitivo o transitivo pronominale (brufolo) (ニキビを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non schiacciarti i brufoli: si infetteranno.

なでつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colin si appiattì i capelli con Brylcream.

のばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (パン生地を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

砕いた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

負担の多い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo schianto mise ancora più sotto pressione un reparto emergenze già oberato di suo.
その墜落事故は、すでに負担の多い非常事態対応部署にさらなる圧迫を加えた。

苛まれる、打ちひしがれる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ben era oppresso dal senso di colpa e andò a confessare il suo crimine.

押し込んだ、押し下げた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il pulsante si è incastrato, è rimasto schiacciato.

平たく無造作になる

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

参った 、 困惑させられた 、 打ちのめされた

(figurato) (心理的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nella mia prima settimana da genitore mi sono sentito sopraffatto.
新しく親になってからの数週間で、私は打ちのめされた。

つぶれた、つぶされた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すりつぶした、マッシュした

(食物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Faccio il purè di patate con latte e burro.
私はミルクとバターを使ってマッシュポテトを作る。

砕けた、ばらばらの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo specchio frantumato era a pezzi sul pavimento.

虐げられた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I lavoratori oppressi decisero di andare in sciopero.

挟まれた

(dito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

寝る、眠る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

昼寝をする、仮眠を取る、うたた寝をする

Mio padre usa fare un sonnellino il pomeriggio.

昼寝する 、 うたた寝する 、 まどろむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo il lavoro Fred schiacciava un pisolino.
フレッドは仕事の後、うたた寝した(or: まどろんだ)。

うたた寝する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando era incinta Pamela schiacciava tutti i giorni un pisolino dopo pranzo.

~をこてんぱんにやっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nostra squadra ha annientato gli avversati durante il campionato.

…を挟む

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su quel volo ero schiacciato come un sandwich tra due lottatori di sumo! Il padrone di casa mi ha infilato a mo' di sandwich tra due banchieri che non facevano altro che parlare tra di loro di investimenti con me nel mezzo.

~をぎゅっと詰める 、 押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy fece entrare a forza tutti i suoi averi nell'auto e partì verso la sua nuova vita.
ナンシーは持ち物すべてを車に押し込んで、新たな人生に旅立った。

~を~でピシャリと打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (ハエなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rick ha schiacciato una mosca con un giornale.

~に…を挟む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

おさえる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un peso) (重量物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha fermato i fogli mettendoci il libro sopra.

〜を〜に押し込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prima di infornarli, affondate le scaglie di cioccolato nella superficie dei muffin.

イタリア語を学びましょう

イタリア語schiacciatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。