イタリア語のsopportareはどういう意味ですか?
イタリア語のsopportareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsopportareの使用方法について説明しています。
イタリア語のsopportareという単語は,~を大目に見る、我慢する, 我慢する, 耐える、持ちこたえる, ~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できる, 対応する、処理する, ~を扱う、~を取扱う、~に対処する、~を処置する, ~に耐える, ~を我慢[辛抱]する, ~に我慢する, 賛成する、同意する, 〜に耐える, 支える, 我慢する 、 耐える 、 辛抱する, ~を我慢する、辛抱する, ~に耐える, ~を許す, 我慢する、耐える, …を許す, 受け入れる, ~を解決する 、 対処する, ~を支える, ~に耐える, ~に持ちこたえる 、 粘り抜く, 耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する, ~を支える 、 持つ 、 持ちこたえる, 耐える、忍ぶ, 有効である、持ちこたえる、耐久性がある, ~に耐える, 耐える, ~を耐え忍ぶ、容赦する, ~に時間を使う余裕がない、~を相手にしない、~はごめんだ、時間がない、無駄な時間をかけない、暇がない, じっとしておく、じっと待つ, ~に憤慨する、憤る、腹を立てる、怒る, ~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている], ~に耐え忍ぶ、~に耐える, …の...に腹を立てる, …が…するのに腹を立てる, …に腹が立つ, 耐え抜く, ~が耐えられない、我慢できない, ~に不快感を抱く、憤慨する, ~に耐える, …に合うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sopportareの意味
~を大目に見る、我慢するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovrai sopportare la mia tosse ancora un po'. |
我慢するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il dolore era così forte che non riuscivo più a sopportarlo. |
耐える、持ちこたえるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sopporta bene nonostante la pressione cui è sottoposta. |
~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Spero che questo rumore finisca presto, non lo sopporto più! |
対応する、処理するverbo transitivo o transitivo pronominale (carico, ecc.) (機械) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mia lavatrice può sopportare solo carichi leggeri. |
~を扱う、~を取扱う、~に対処する、~を処置するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In questo periodo non riesco a sopportare tutto questo stress. こんなストレスに対処するなんて今は無理だよ。 |
~に耐えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Veronica ha sopportato coraggiosamente la tortura. |
~を我慢[辛抱]する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non credo di poter sopportare più questo film: è pessimo! |
~に我慢するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non tollererò più il tuo piagnucolio. Fila subito a letto! |
賛成する、同意するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi dispiace, ma proprio non tollero quel comportamento. |
〜に耐えるverbo transitivo o transitivo pronominale (負担に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non riusciva quasi a sopportare l'attesa. 彼は不安な気持ちにほとんど耐えられなかった。 |
支えるverbo transitivo o transitivo pronominale (重量、重さを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso. この鋼鉄の梁は大きな荷重を支えられる。 |
我慢する 、 耐える 、 辛抱するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il dolore era intenso, ma Dan lo sopportò. |
~を我慢する、辛抱するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non sopportava più tutte quelle urla. |
~に耐えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tallinn è una bellissima città da visitare, se riesci a sopportare le temperature sottozero. |
~を許すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Taci! Non posso sopportare una tale arroganza! |
我慢する、耐える(formale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…を許す(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maggie non digerisce le persone sgarbate. |
受け入れる(価値あるものとして) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を解決する 、 対処する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non riusciva a gestire il colpo emotivo dovuto alla morte di suo padre. 彼は父親の死による心理的な影響に対処できなかった。 |
~を支える(重さなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri. |
~に耐える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito. |
~に持ちこたえる 、 粘り抜く(最後まで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'amore della coppia aveva resistito a problemi e tribolazioni. この夫婦の愛は、試練や苦難に持ちこたえた。 |
耐える 、 持ちこたえる 、 耐久するverbo transitivo o transitivo pronominale (支える) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ponte deve sostenere il peso delle auto e dei camion. 橋は車やトラックの重さに耐えなくてはならない。 |
~を支える 、 持つ 、 持ちこたえるverbo transitivo o transitivo pronominale (物理的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le correnti d'aria sostenevano il peso dell'uccello nell'aria. |
耐える、忍ぶ(sopportare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
有効である、持ちこたえる、耐久性がある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Questo tessuto è stato creato per resistere a condizioni climatiche estreme. |
~に耐える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Questa casa può resistere a tutti i tipi di temperature rigide. |
耐えるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se non reggi la pressione, allora vai via prima che cominciamo a lavorare. プレッシャーに耐えられないなら、仕事を始める前に出ていってもらってかまいません。 |
~を耐え忍ぶ、容赦するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non sopporterò più tale comportamento! |
~に時間を使う余裕がない、~を相手にしない、~はごめんだ、時間がない、無駄な時間をかけない、暇がない(non sopportare) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Non ho tempo per le chiacchiere. ジェームスは噂はごめんだと思っている。私は宿題をしない子供達の相手はしない。 |
じっとしておく、じっと待つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dovrai resistere fino in fondo, che ti piaccia o no. |
~に憤慨する、憤る、腹を立てる、怒る(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に耐え忍ぶ、~に耐えるverbo transitivo o transitivo pronominale (困難など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Adam ha sopportato il dolore dei muscoli ed è riuscito a terminare la maratona. アダムは筋肉の痛みに耐えて、マラソンを完走した。 |
…の...に腹を立てる
|
…が…するのに腹を立てる
|
…に腹が立つ
Sono infastidito dai capelli perfetti e il piccolo naso di Michelle. |
耐え抜くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Al ventesimo miglio della maratona, Adam era esausto, ma ha tenuto duro e alla fine è arrivato al traguardo. |
~が耐えられない、我慢できない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に不快感を抱く、憤慨する(物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Era infastidita dal dover passare così tanto tempo da sola. |
~に耐える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non lo sopporto più! Fatemi uscire da qui! |
…に合うverbo transitivo o transitivo pronominale (alimenti) Non riesco a tollerare il cibo piccante. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のsopportareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sopportareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。