イタリア語のtraはどういう意味ですか?
イタリア語のtraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtraの使用方法について説明しています。
イタリア語のtraという単語は,間に 、 中間に, 間に, どちらか 、 いずれか, …で, …の間, …と…, …だけの話, ~と合わせて、~と合わさって, みんな合わせて, ~後に, 間に, ~の中から, ~の中に、~の真ん中に, ~の真ん中に、~の中で, (2つのもの)の間に[の、で、を], ~の間に[で], ~の中に, ~の間に[で 、 を], ~の中[間]で, ~の間で, ~の最中に、~の真っただ中に, 大陸間の, 大学間の, すぐに 、 まもなく, それどころか、加えて、さらに, ~の行間に記入する[書き込む], 押しのける、突き飛ばす, 各州間の, 異人種間の, 都市間の, 乗り継ぎの、乗り換えの, 社内の、各部局間の, 空想にふけった、ボーっとした, 括弧の、括弧に入った, うっかりと任務を怠って, 邪魔になって, 複数のカテゴリーにまたがる, その上 、 しかも 、 また 、 その他に, さらに 、 その上 、 また 、 しかも, すぐに 、 間もなく 、 やがて, すぐに 、 まもなく, ところで、ついでながら、ちなみに, 少しで、もうすぐ、ちょっとで, しばらくして、少し後に, 特に、とりわけ、何よりも, 私たちの中で、我々の間で, まもなく、やがて, まもなく、やがて, すぐに, すぐに, すぐに, すぐに, まもなく, まもなく, すぐに, 雲の中に, とりわけ、中でも, どれくらいすぐに、あとどれくらいで, 女性同士1対1の, ところで 、 そういえば, もやがかかった, セックスでは、夜の生活では, 特に、とりわけ、中でも, ここだけの話だが、大きな声では言えないけれど, 電車とホームの隙間にご注意ください, 血族結婚、近親婚, 犬のけんか, 学期間, 暴力団抗争、ギャング戦争, 暴力団抗争, 同姓婚, 紳士協定, 同僚[仲間]による評価, 若者の恋愛, 文化戦争、文化闘争, 潮だまり, 角括弧書き, ピース・ライン, 内輪での社会的交流, ~間の距離, ~やらで、~らやの理由で, ~の間を縫って進む, ~を比較する, ~間の区別をつける, ~の計画を妨害する, 調和させる、調整する、差を埋める, 邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる, ~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別する, ~を探索する、探し回る、くまなく探す, ~を邪魔する、~を邪魔して遅らせる, 混乱させる, ~を括弧に入れる, ~の中をくまなく捜す, ~と~を切り替える、~と~を交互に動く, 終わる、別れる、交際をやめる, 60度台で, 早く, 国家間で, 直ちに、今すぐを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語traの意味
間に 、 中間にpreposizione o locuzione preposizionale (二者の間に) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Chicago è tra New York e Los Angeles. シカゴはニューヨークとロサンゼルスの間にある。 |
間にpreposizione o locuzione preposizionale (二者をつなぐ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è un ponte tra le due rive. 両岸の間に橋があります。 |
どちらか 、 いずれかpreposizione o locuzione preposizionale (二者を比較して) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu. 赤い車か青い車どちらか(or: いずれか)に決めようとしている。 |
…でpreposizione o locuzione preposizionale (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Divideremo il conto fra noi due. 支払は、私たち二人で等分にしようと思う。 |
…の間preposizione o locuzione preposizionale (attraverso) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare. 私は旅行者の群れの間を歩き、昼食を食べるいい場所はないかと探した。 |
…と…preposizione o locuzione preposizionale (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato. 正しいことと間違っていることを判別するのは、必ずしも容易ではない。 |
…だけの話preposizione o locuzione preposizionale (秘密) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Teniamo questa informazione tra me e te. この情報は、私たちだけの話にしよう。 |
~と合わせて、~と合わさってpreposizione o locuzione preposizionale (con l'uno e l'altro) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male. |
みんな合わせてpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Abbiamo solo dieci euro in due. |
~後に(時間) Richiamami tra due giorni. 2日後に再度電話してください。 |
間にpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La nostra casa si trova tra un pub da una parte e campi aperti dall'altra. |
~の中からpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) È stato scelto tra trenta candidati. |
~の中に、~の真ん中にpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale. ジョサイアの農場は、カンザス東部のトウモロコシ畑の真ん中にある。 |
~の真ん中に、~の中でpreposizione o locuzione preposizionale Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore? この騒音の中でどうやって仕事をすれと言うんだ? |
(2つのもの)の間に[の、で、を]preposizione o locuzione preposizionale |
~の間に[で]preposizione o locuzione preposizionale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro. |
~の中にpreposizione o locuzione preposizionale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le perle e le monete d'oro erano tra i tesori nel baule. Fra le vittime del terremoto c'era un uomo di 60 anni. 箱の中の宝物に混じって、真珠や金貨がはいっていた。地震の犠牲者の中には、60歳の女性がいた。 |
~の間に[で 、 を](betweenの略) |
~の中[間]でpreposizione o locuzione preposizionale (多数) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La loro musica è diffusa tra gli studenti universitari. 彼らの音楽は大学生の間で人気がある。 |
~の間でpreposizione o locuzione preposizionale (分割:3人以上) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini. 子供たちは自分たちの間で屋敷を分割した。屋敷は子供たちの間で分けられた。 |
~の最中に、~の真っただ中に
|
大陸間の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I viaggi intercontinentali divennero più semplici e rapidi nel ventesimo secolo. |
大学間の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) È stato per molti anni campione interuniversitario nella sua disciplina. |
すぐに 、 まもなく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Arriverà presto. Preparati. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 近いうちにまた会おうよ。 |
それどころか、加えて、さらに
|
~の行間に記入する[書き込む]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
押しのける、突き飛ばす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
各州間の(USA) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il commercio di armi tra stati è fortemente regolato. |
異人種間の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I quartieri misti sono molto comuni in America. |
都市間の(generico) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
乗り継ぎの、乗り換えのlocuzione aggettivale (trasporti) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
社内の、各部局間のlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
空想にふけった、ボーっとしたlocuzione aggettivale (figurato, informale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
括弧の、括弧に入ったlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
うっかりと任務を怠って(idiomatico) Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto. |
邪魔になって
Hai lasciato la tua macchina in mezzo alla strada e non riesco a entrare. |
複数のカテゴリーにまたがる
|
その上 、 しかも 、 また 、 その他に
È una bella giornata per una passeggiata e inoltre ho bisogno di esercizio. 散歩にはもってこいの日だ。しかも、運動しなきゃいけないからちょうどいいよ。 |
さらに 、 その上 、 また 、 しかも
Inoltre fare questo è legale. さらに(or: また)、これを行うことは合法です。 |
すぐに 、 間もなく 、 やがて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il dottor Brown disse alla paziente di venire nel suo studio immediatamente. |
すぐに 、 まもなく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Devo solo fare una telefonata veloce, sarò da te tra poco. |
ところで、ついでながら、ちなみに(会話) Tra l'altro, ti devo ancora dieci dollari dalla settimana scorsa. |
少しで、もうすぐ、ちょっとでlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Per favore prepara la tavola, perché la cena sarà pronta tra poco. ディナーがもうすぐ用意できるのでテーブルをセットして。 |
しばらくして、少し後にlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Olivia ha detto che sarebbe arrivata fra poco. |
特に、とりわけ、何よりも
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Abbiamo visto parecchi vecchi amici al corteo, tra gli altri i nostri ex vicini di casa. |
私たちの中で、我々の間で
Ridevamo per i bambini che correvano tra di noi al parco. Ci sono dei nemici tra noi. 公園で私たちの間を走り回っている子供たちを見て笑った。我々の中に敵がいる。 |
まもなく、やがてavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La primavera arriverà tra breve. |
まもなく、やがてavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
すぐにavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Adesso sto cenando, ma ti richiamo tra poco. |
すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Aspetta, sarò da te tra un minuto! |
すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
すぐにavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lo faccio tra un secondo. |
まもなくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lo finirò tra poco - abbi pazienza. |
まもなくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
すぐにavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sarò di ritorno fra poco per prendere il resto delle mie cose. |
雲の中に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La cima del monte Fuji è spesso tra le nuvole e nascosta alla vista. |
とりわけ、中でもavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi. |
どれくらいすぐに、あとどれくらいでavverbio Quando potrò vedere il dottore? |
女性同士1対1のavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ところで 、 そういえば(by the wayの頭文字をとって) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
もやがかかったlocuzione avverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
セックスでは、夜の生活では(facendo sesso) Dan è molto bravo a letto ma ha un brutto carattere. |
特に、とりわけ、中でもlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore. |
ここだけの話だが、大きな声では言えないけれど
Detto tra noi, credo che il suo intervento al naso sia stato un errore. |
電車とホームの隙間にご注意ください(annuncio in stazione) |
血族結婚、近親婚sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il matrimonio tra consanguinei è un tabù nella nostra società. |
犬のけんかsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
学期間(università) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
暴力団抗争、ギャング戦争sostantivo femminile (criminali) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Alcune aree urbane non sono sicure a causa di continue guerre fra gang. |
暴力団抗争sostantivo femminile (criminali) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I politici locali stanno avvertendo che la guerra tra gang è fuori controllo. |
同姓婚sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali. |
紳士協定sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un gentleman's agreement è un accordo non scritto tra le parti. |
同僚[仲間]による評価
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
若者の恋愛
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
文化戦争、文化闘争
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
潮だまりsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mia figlia era affascinata dalla stella marina nella pozza tra le rocce. |
角括弧書きverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ピース・ライン(境界線) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
内輪での社会的交流
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~間の距離sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La distanza più breve fra due punti è una linea retta. |
~やらで、~らやの理由で
|
~の間を縫って進むverbo riflessivo o intransitivo pronominale Ci siamo fatti largo (or: fatti strada) tra la folla. |
~を比較するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Talvolta è possibile fare un parallelismo tra poeti di epoche diverse. |
~間の区別をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non riusciva a vedere la differenza tra le gemelle identiche.
Non vedo la differenza tra i piani economici dei candidati. 彼女は一卵性双生児の区別をつけられなかった。候補者の経済計画の違いが判りません。 |
~の計画を妨害する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il signor Richards ha rovinato i piani del signor Johnson quando ha rivelato nuove informazioni sul progetto. |
調和させる、調整する、差を埋める(対立・違いなど) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge. |
邪魔[障害物、足かせ]になる、行く手に立ちはだかる(informale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo. |
~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別するverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non riesco a distinguere tra il nero e il marrone scuro. |
~を探索する、探し回る、くまなく探す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を邪魔する、~を邪魔して遅らせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla. |
混乱させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を括弧に入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の中をくまなく捜すverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho cercato tra le vecchie carte polverose in soffitta, sperando di trovare il certificato di nascita di mio nonno. |
~と~を切り替える、~と~を交互に動く(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
終わる、別れる、交際をやめるverbo intransitivo (fine di relazione) (人間関係) È finita tra Robert e Hannah. ロバートとハナの仲は終わった。 |
60度台で(温度) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Qui dove vivo, a dicembre di solito stiamo tra i 15 e i 20 gradi. |
早くpreposizione o locuzione preposizionale (予定より) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Fra quanto riesci ad arrivare? どれくらいで(or: 早く、すぐに)ここに来れる? |
国家間で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'azienda commercia a livello internazionale. |
直ちに、今すぐlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sarò in ufficio tra poco. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のtraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
traの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。