ポルトガル語のabraçarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のabraçarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのabraçarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語abraçarという単語は,抱きしめる, 抱擁する 、 抱きしめる, 受け入れる 、 認める 、 採用する, とらえる, ~を抱く、抱きしめる, ~を抱きしめる 、 抱擁する, 寄り添う 、 抱き合う 、 抱擁する, ~を抱く 、 抱きかかえる, ~を抱きしめる 、 抱擁する, ~をきつく抱きしめる, 抱き合う 、 抱擁する, 抱き合う、抱擁する, しがみつく 、 すがりつく, 寄り添う、体を寄せ合う[すり寄せる], (~と)気持ちよく横たわる、(~に)寄り添う, 抱きしめる, 激しく抱擁するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abraçarの意味

抱きしめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela abraçou o irmão quando ele voltou.
兄弟が帰ってくると、彼女は彼を抱きしめた。

抱擁する 、 抱きしめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele abraçou com relutância seu antigo inimigo.
彼は不本意ながらも昔の敵を抱きしめた。

受け入れる 、 認める 、 採用する

(考えや主張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os colegas abraçaram suas propostas.
同僚たちは彼の提案を受け入れた。

とらえる

(機会を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A população acolheu muito bem a novas propostas do governo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 手遅れになる前にこの機会をとらえることだね。

~を抱く、抱きしめる

(abraçar alguém)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を抱きしめる 、 抱擁する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mãe panda está abraçando seu filhote.
母パンダは赤ん坊を抱きしめている(or: 抱擁している)。

寄り添う 、 抱き合う 、 抱擁する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alice e Gerald estavam se abraçando na varanda.
アリスとジェラルドはポーチで抱き合っている。

~を抱く 、 抱きかかえる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mãe abraçou seu filho chorando. // O casal se abraçou com força.
母親が泣きわめく子を抱きかかえた。そのカップルは固く抱き合っていた。

~を抱きしめる 、 抱擁する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A garotinha abraçou sua boneca apertadamente.

~をきつく抱きしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抱き合う 、 抱擁する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles sempre se abraçam quando se encontram.
かれらは合うといつも抱き合う(or: 抱擁する)。

抱き合う、抱擁する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os namorados se abraçaram.
恋人たちは抱擁した。

しがみつく 、 すがりつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sabendo que em breve teriam de se separar, os amantes se prenderam um ao outro.

寄り添う、体を寄せ合う[すり寄せる]

(aconchegar ou amontoar)

(~と)気持ちよく横たわる、(~に)寄り添う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

抱きしめる

(abraçar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

激しく抱擁する

(informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語abraçarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。