ポルトガル語のrodarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のrodarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrodarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語rodarという単語は,回る 、 回転する, あちこち旅行する、方々旅行して回る, 進む 、 走る, 転がっていく[進む], 動く、進む、走る, 浮き名を流す、遊んでいる, 回転する, 動かす, 目が回る, 転がる、(車のついた乗り物が)ゆっくり進む, 回す, 回る 、 回転する, (スイベルで)継ぐ 、 留める, 急旋回する, ~をクランクで回す, 回す, ~をねじる、~をひねる, くねる、曲がりくねる、うねる, 回る、回転する, 回す、回転させる, 旋回させる、巡らせる, ぐるぐる回る、渦巻く、スピンする, 向きを変える, 回す 、 回転させる, 回転させる、振り回す、巻きつける, 回転力を与える, ~の向きを変える, 文句を言う, テスト環境で〜を実行する, 客を引くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rodarの意味

回る 、 回転する

verbo transitivo (revolver)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os discos de vinil rodam numa plataforma giratória.
レコードはターンテーブルの上で回転する(or: 回る)。

あちこち旅行する、方々旅行して回る

(visitar muitos lugares)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進む 、 走る

(movimentar sobre rodas)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O carro rolava (or: rodava) pela rua.
車はその通りを進んだ(or: 走った)。

転がっていく[進む]

(movimentar-se com voltas ou giros)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As rodas do tanque rolaram para frente.

動く、進む、走る

(車両)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

浮き名を流す、遊んでいる

(BRA, gíria)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

回転する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

動かす

(programa de computador)

Maria deixou o programa de computador para rodar ao longo da noite.
マリアはそのコンピュータ・プログラムを一晩、動かしっぱなしにした。

目が回る

(figurado)

Mark rodopiou várias vezes até a cabeça rodar.

転がる、(車のついた乗り物が)ゆっくり進む

(andar sobre rodízios)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

回す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

回る 、 回転する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A roda mestra gira quando a energia é ligada.
電源が入るとフライホイールが回転します。

(スイベルで)継ぐ 、 留める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急旋回する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をクランクで回す

(manivela) (機械)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você liga essa lanterna ao girar a manivela.
この懐中電灯はハンドルを回すと付きます。

回す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をねじる、~をひねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.
ダンはジャーの蓋をねじって開けた。

くねる、曲がりくねる、うねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A estrada girava pelas montanhas.
その道は山間を曲がりくねって伸びていた。

回る、回転する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O cata-vento gira ao vento.

回す、回転させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

旋回させる、巡らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぐるぐる回る、渦巻く、スピンする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As rodas da bicicleta giravam cada vez mais rápido enquanto Dan acelerava morro abaixo.

向きを変える

(帆柱・マストが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

回す 、 回転させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gire a roda o mais rápido que puder.
車輪をできるだけ速く回転させなさい。

回転させる、振り回す、巻きつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

回転力を与える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gire (or: rode) os parafusos até ficarem apertados.

~の向きを変える

verbo transitivo (帆柱・マスト)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

文句を言う

(informal - reclamar veementemente)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Um dos clientes estava fazendo um escândalo no balcão do caixa.
客の1人が受付窓口で文句を言っていた。

テスト環境で〜を実行する

(software) (ソフトウェア)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

客を引く

(informal, vulgar, ofensivo) (売春婦が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando perdeu seu emprego, Brittany começou a rodar bolsinha.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語rodarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。