ロシアのхлебはどういう意味ですか?
ロシアのхлебという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのхлебの使用方法について説明しています。
ロシアのхлебという単語は,パン, 麦, panを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語хлебの意味
パンnounNoun; Verbal (пищевой продукт) Лучше хлеб без масла, чем торт без свободы. 自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。 |
麦noun (хлеб (зерно) |
pannoun |
その他の例を見る
«Хлеб наш на этот день» 「この日のためのパン」 |
Позднее посланного Иеговой пророка убивает лев, поскольку он не послушался Иеговы, который велел ему не есть хлеба и не пить воды, пока он не выполнит свое задание. その預言者自身は,任務を帯びている間は食べたり飲んだりしてはならないというエホバの指図に従わなかったため,1頭のライオンによって殺されます。 |
Затем, когда они ропщут из-за нехватки мяса и хлеба, он дает им вечером перепелов, а утром сладкую манну, которая выпадает на землю, как роса. 彼らが再び肉とパンの不足のためにつぶやくと,神は夕方にはうずらを,朝には地面に降りた露のような,甘味のあるマナを彼らに与えられます。 |
Иисус подал в этом пример, отказавшись превратить камни в хлеб для себя (Мф 4:1—3). マタ 6:31‐33)イエスは自分自身のために石をパンに変えることを拒否して,その点で模範を示されました。 ―マタ 4:1‐3。 |
Какое право он имеет называть себя «хлебом, сошедшим с неба»?! いったいなぜイエスは自分のことを「天から下ってきたパン」だと言えるのでしょうか。( |
Хлеб, которым кормили заключенных, внешне напоминал материал, из которого шьют сапоги! 囚人たちの食べたパンは,ブーツを作るのに使うフェルトのようでした。 |
И тогда он попросил за нее трехдневную порцию хлеба. この時,私は3日分の配給のパンと引き換えに,その司祭から聖書を譲ってもらったのです。 |
По дороге в магазин — ведь маме все равно нужно было купить хлеба — я не мог оправиться от потрясения. 結局,母にはやはりパンが必要だったので車で店に行きましたが,私はショックを受けていました。 |
Проповедь в очереди за хлебом. 1990-е годы 1990年代,パンの列に並ぶ人たちに宣べ伝える |
Выпекаемый таким способом хлеб был очень тонким. このような方法で焼かれたパンは非常に薄いものでした。 |
Вообще старые хлебы предназначались в пищу священникам. その古いパンは,普通,祭司たちの食用として取って置かれました。 |
(Луки 5:27—30). Позже в Галилее «иудеи стали роптать на него [Иисуса], из-за того что он сказал: „Я — хлеб, сошедший с неба“». ルカ 5:27‐30)その後しばらくしてから,ガリラヤで「ユダヤ人たちは,彼[イエス]が,『わたしは天から下って来たパンである』と言ったことで,彼に対してつぶやきはじめ」ました。 |
Мальчик ест хлеб. 男の子はパンを食べます。 |
У евреев и других восточных народов древности хлеб было принято печь в виде круглых дисков, которые, как правило, назывались лепешками. 古代のヘブライ人や他の東洋人の間では,パンはしばしば平たい円盤状に焼かれ,そのようなパンが「菓子」という語で呼ばれることも珍しくありませんでした。 |
Но Иегова вовсе не собирался оставлять свой народ без хлеба. とはいえ,エホバはご自分の民をどんなパンも食べられないままにすることなど意図しておられませんでした。「 |
Она готовила самые вкусные блюда, хлеб, печенье и пироги для нашей семьи. 母は家族のためにとてもおいしい食事やパン,クッキーやパイを作ってくれました。 |
Кто съел хлеб? 誰がパンを食べたの? |
В пасхальную ночь израильтяне должны были есть не только зажаренного на огне ягненка и пресный хлеб, но и горькую зелень, или травы (Исх 12:8). 過ぎ越しの夜,イスラエル人は焼いた子羊とパン種を入れないパンに添えて,苦菜または苦い草本を食べることになっていました。( 出 12:8)そして,このことはそれ以後も引き続き過ぎ越しの祝いすべてにおける取り決めとなりました。( |
Приведенный ниже рецепт может помочь тебе испечь популярный в западных странах дрожжевой хлеб. ここに載せられているのは,イースト菌を使った西洋の一般的なパンの作り方です。 |
Рыба, мясо, картофель, хлеб и молочные продукты чаще всего оказываются на столах норвежцев. ノルウェーで食卓に上ることが多いのは,魚,肉,ジャガイモ,パン,乳製品です。 |
После этого иудеи начинают роптать на Иисуса, потому что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес». そこでユダヤ人たちは,「わたしは天から下って来たパンである」と言ったことでイエスに対してつぶやき始めます。 |
Если бы вы испытывали физические голод и жажду, хватило бы вам причастного хлеба и воды, чтобы насытиться и напиться? 肉体的に飢え渇いているとしたら,この聖餐のパンと水で飢えと渇きが満たされるでしょうか。 |
«Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (МАТФЕЯ 4:4). 「人は,パンだけによらず,エホバの口から出るすべてのことばによって生きなければならない」― マタイ 4:4。 |
Скажите детям о том чтобы они внимательно послушали, как вы будете читать им молитву о благословении хлеба, и поняли, какие два обещания мы даем нашему Небесному Отцу, принимая причастие. これからそのパンの祝福の祈りの言葉を読むので,よく聞いて,わたしたちが聖餐を頂くときに天父と交わす二つの約束を理解するように言う。 |
(Луки 12:42). Уже более 120 лет через «Сторожевую башню» и другие основанные на Библии издания людям дается «мера хлеба» «в свое время». ルカ 12:42)霊的な,『時に応じた食糧』は,これまで120年余りにわたって,「ものみの塔」誌,ならびに聖書に基づく他の書籍や出版物の形で提供されてきました。 |
ロシアを学びましょう
ロシアのхлебの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ロシアの更新された単語
ロシアについて知っていますか
ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。