ロシアのХрам Христа Спасителяはどういう意味ですか?

ロシアのХрам Христа Спасителяという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのХрам Христа Спасителяの使用方法について説明しています。

ロシアХрам Христа Спасителяという単語は,救世主ハリストス大聖堂を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語Храм Христа Спасителяの意味

救世主ハリストス大聖堂

その他の例を見る

Громадный Храм Христа Спасителя, построенный в честь победы над Наполеоном, взорвали в 1931 году во время коммунистической антирелигиозной кампании.
ナポレオンに対する勝利を記念して建立されたものの,1931年の共産主義者の反宗教運動の際に爆破された巨大な救世主キリスト大聖堂は,それまで何年もの間,屋外大温水プールのあった同大聖堂跡に建てられ,私たちが訪問した時には,完成を間近に控えていました。
В обращении, зачитанном во время богослужения в храме Христа Спасителя в Москве, глава Русской православной церкви патриарх Алексий II сказал: «Возношу молитвы ко Господу... о том, чтобы создаваемое и вверенное вам ядерное оружие всегда находилось в руках Божиих и оставалось только оружием сдерживания и возмездия». (По материалам газеты «Красная Звезда».)
モスクワの救世主キリスト大聖堂で行なわれた式典で読まれ,クラスナヤ・ズベズダ紙に掲載された祝辞の中で,ロシア正教会の総主教アレクシー2世はこう述べた。「 あなた方が造り,あなた方に託された核兵器が,常に神のみ手の中にあり,戦争抑止または報復のためだけに使われることを,神に......祈る」。
Я глубоко благодарна за покой, который мы ощущаем, посещая храм, за наследие верных предков, но самое главное – за Искупительную жертву Спасителя, Иисуса Христа.
神殿に参入することで得られる平安,忠実な先祖の遺産,そして何よりも救い主イエス・キリストの贖いの犠牲に深く感謝しています。
После того, как люди, собравшиеся у храма в земле Изобилие, один за другим коснулись ран в боку, на руках и ногах Иисуса Христа, Спаситель передал Нефию и другим собравшимся силу крестить.
バウンティフルの地の神殿に集まった人々がイエス・キリストのわき,両手,両足にある傷跡に一人ずつ触れた後で,救い主はニーファイやそのほかの人々にバプテスマを施す力を授けられました。
Позже в храме вы узна́ете больше о Сотворении мира, о примерах из жизни Адама и Евы и, самое главное, о нашем Спасителе, Иисусе Христе.
皆さんは将来神殿で,世界の創造について,アダムとエバの生活における規範,そして最も大切なこと,すなわち救い主イエス・キリストについて学ぶでしょう。
Думаю, до конца этого столетия, когда исполнится 2000 лет ‘со дня пришествия во плоти Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа’ (У. и З. 20:1), стоит добавить еще два храма, чтобы прийти к круглой цифре – 100.
わたしたちの主であり救い主であるイエス・キリストが肉体を取って来られてから』(教義と聖約20:1),2,000年に当たる今世紀の最後までにさらに二つを加え,ちょうど100にできればと考えています。
В украсивших Землю храмах, число которых постоянно растет, мы узнаём об Иисусе Христе и Его роли в плане Отца как Творца этого мира, как нашего Спасителя и Искупителя и как Источника нашего покоя.
世界各地にますます多くの神殿が点在する今,わたしたちはイエス・キリストと御父の計画におけるこの世界の創造主,救い主,贖い主,平安の源としてのイエス・キリストの役割について学ぶことができます。
Когда завеса в храме «разодралась надвое» (разорвалась) при смерти Иисуса Христа (от Матфея 27:51), это стало драматическим символом того, что Спаситель, Великий Первосвященник, прошел за завесу смерти и вскоре должен был войти в присутствие Бога [Отца].» (New Testament Student Manual [Church Educational System manual, 2014], 94).
イエス・キリストの死で神殿の幕が「真二つに裂けた」ことは(マタイ27:51),偉大な大祭司であるイエス・キリストが,死の幕を通過してすぐに父なる神のみもとに入られたことの劇的な象徴でした。」( New Testament Student Manual〔教会教育システム手引き,2014年〕,94)
Учения Иисуса Христа, которые приводятся в 3 Нефий 12–14, иногда называют “проповедью у храма”, поскольку они напоминают и во многом углубляют наше понимание знаменитой Нагорной проповеди Спасителя (см. от Матфея 5–7).
3ニーファイ12-14章にあるイエス・キリストの教えは,「神殿の垂訓」と呼ばれることがあります。 救い主の有名な「山上の垂訓」に似ており,しばしばわたしたちの理解を深めてくれるからです(マタイ5-7章参照)。
Также в ходе изучения повествования о том, как во время смерти Спасителя завеса храма разорвалась надвое, студенты узнали, что это действие символизировало истину, заключающуюся в том, что благодаря Искуплению Иисуса Христа все мы сможем войти в присутствие Бога, если покаемся и будем соблюдать свои заветы.
また,救い主の死のときに神殿の幕が真っ二つに裂けたことを学習したときに,イエス・キリストの贖罪のおかげで,わたしたちが悔い改めて戒めを守るならば,誰でも神のみもとに行けるという真理を象徴していることを学びました。
Чтобы быть доблестными, нам нужно сконцентрироваться на силе Иисуса Христа и Его искупительной жертве, принесенной для преодоления смерти и очищения от греха через покаяние, а также следовать учению Христа29. Кроме того, нам нужны свет и знание жизни и учений Спасителя, чтобы иметь руководство на пути завета, включающем в себя священные таинства храма.
雄々しくあるためには,イエス・キリストの力と,死を克服した贖罪の犠牲を常に思い,悔い改めを通して自分を清め,キリストの教義に従う必要があります。 29さらに,救い主の生涯と教えという光と知識を指針として,神殿で交わす神聖な儀式を含む聖約の道を歩む必要があります。
Каждый храм, построенный Церковью Иисуса Христа Святых последних дней, стал выражением свидетельства этих людей, что Бог, наш Небесный Отец, жив, что у Него есть план для благословения Своих сыновей и дочерей во всех поколениях, что Его Возлюбленный Сын, Иисус Христос, родившийся в иудейском Вифлееме и распятый на кресте Голгофы, – действительно Спаситель и Искупитель мира, Искупительная жертва Которого делает возможным исполнение этого плана в вечной жизни для каждого, кто принимает Евангелие и живет согласно ему8.
末日聖徒イエス・キリスト教会によって建てられた神殿は全て,教会員の証を表すものです。 その証とは,わたしたちの永遠の父なる神が生きておられ,あらゆる世代にわたる神の息子,娘たちを祝福するための計画を立てられたこと,ユダヤのベツレヘムで生まれ,ゴルゴタで十字架にかけられた神の 愛 子 であり,キリストであるイエスは世の救い主, 贖 い主であられること,主の贖いの犠牲により,福音を受け入れ実践する人々に永遠の命をもたらす計画の実現が可能になったということです。 8

ロシアを学びましょう

ロシアХрам Христа Спасителяの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ロシアについて知っていますか

ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。