ロシアのпочему бы и нетはどういう意味ですか?
ロシアのпочему бы и нетという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのпочему бы и нетの使用方法について説明しています。
ロシアのпочему бы и нетという単語は,もちろん, 違うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語почему бы и нетの意味
もちろん(why not) |
違う(why not) |
その他の例を見る
Почему бы и нет? 自動 照準 翼 は 載せ て る な ? |
В каком-то смысле, а почему бы и нет? 悲しみのさなかでも満ち足りていることは、ある意味可能です |
A почему бы и нет? かまわないですか |
А почему бы и нет? 決して不可能な話ではありません。 |
И если это что-то - достойное, то почему бы и нет. それが良いものであるなら 何も問題はありません |
Вера ответила: «А почему бы и нет, Шерли?» ベラの答えは,「もちろんできるわよ,シャーリー」というものでした。 |
А почему бы и нет? どうしてそれがいけないのでしょうか。 |
И подумал: „А почему бы и нет“». それから,『そうだ,もしかしたら実現するかもしれない』と思いました」。 |
Почему бы и нет? 私はダンスは非常に重要だと考えています |
Да, почему бы и нет? 俺 達 は なん な ん だ ? |
Так почему бы и нет? なぜ それ を し な い の か? |
А почему бы и нет? それもありですよね? |
Было решено, что мореходы по-прежнему владеют камнем и — почему бы и нет? — он остаётся в денежной системе. 皆は ― そうなんです ― 船乗りたちが石を持っているとし 資産として認めたのです |
почему бы и нет? 良 い よ そう し よう か |
Ну да, почему бы и нет じゃぁ そう し よう |
И мы подумали, а почему бы и нет? そこで私達は「なら やろう」と決めました |
Почему бы и нет? 良いです 処方箋を下さい」 |
Но вопрос, который я хотела бы задать, а почему бы и нет? 提起したいのは ここです "いいじゃない?" |
Ну а почему бы и нет? それは、ぜひやってみて欲しい。 |
Однажды кто-то в реабилитационной начал рассказывать о сёрфинге и все эти парни, которые никогда не занимались сёрфингом, говорят: "«Почему бы и нет.» ある日リハビリで、誰かがサーフィンの話を始め、そして今まで一度も サーフィンをしたことのない彼らが行ったのです「おい、行こうぜ」 |
Если вы будете откровенно, честно и с любовью разговаривать друг с другом, то нет причины, почему вы не смогли бы решить ваши проблемы сами. ふたりが率直かつ正直に,そして愛情をこめて話し合うなら,問題を自分たちで解決できないはずはありません。 |
Возможно, ты щедро делишься надеждой на Царство, свидетельствуя неформально и распространяя литературу, но почему бы тебе не поставить перед собой цель проводить библейское изучение, если его у тебя пока нет? あなたも,非公式の証言や文書の配布を通して王国の希望を惜しみなく伝えておられることでしょう。 では,家庭聖書研究を司会することについてはどうでしょうか。 いま行なっておられなければ,それを目標とするのはいかがでしょうか。 |
И сегодня я хотел бы привести вам некоторые доказательства того, почему я действительно считаю, что для детей старше двух лет на самом деле нет реального преимущества — доказанного преимущества — от автомобильных кресел, несмотря на невероятные усилия потраченные на то, чтобы распространить законы и сделать социально неприемлемым использование ремней безопасности для детей. これが事実であると私が信じるに至った証拠について 今日はお話ししたいと思います 2歳以上の子供はチャイルドシートを使っても 安全は約束されません 多大なエネルギーを使って この法律を普及させてきました 子供にシートベルトを使うことを 禁じました それが正しいとされてきた理由について |
И следующее противоречие -- совершенного другого рода: Почему, скажите на милость, мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать, что бы предотвратить изменения климата, невероятно простых вещей, например: использования энергосберегающих бытовых приборов, разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды, утепление наших домов? もう一つ 全く別の異常事態の話です 気候変動と戦わなければならないことは これほど明白なのに そうしないのはなぜなのでしょう エネルギー効率の良い家電製品を買ったり 省エネのランプに変えたり 電気をまめに消したり 自宅の断熱を良くしたりという 簡単なことです |
ロシアを学びましょう
ロシアのпочему бы и нетの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ロシアの更新された単語
ロシアについて知っていますか
ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。