ロシアのснимать одеждуはどういう意味ですか?
ロシアのснимать одеждуという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのснимать одеждуの使用方法について説明しています。
ロシアのснимать одеждуという単語は,脱ぐ, ぬぐを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語снимать одеждуの意味
脱ぐverb |
ぬぐverb |
その他の例を見る
Ты первый, снимай одежду 先 に 脱 い で よ |
Мысль о том, что в холодной, белой комнате будет нужно снимать одежду, может смутить и показаться унизительной. ひんやりした無菌室で服を脱ぐのかと思うと,気まずさや恥ずかしさを感じます。 |
Снимай одежду ほら 早 く お前 も 服 を 脱げ |
Аарон входил в шатер собрания, снимал льняную одежду, мылся и надевал свою обычную одежду. 次に,アロンは会見の天幕に入り,亜麻布の衣を脱ぎ,水を浴びて,平常の装いをしました。 |
Четвертое видение: с первосвященника Иисуса снимают запачканную одежду и одевают его в нарядную 第4の幻: 大祭司ヨシュアの汚れた衣が取りのけられ,礼服に取り換えられる |
Когда милиционеры уезжали, братья снимали рабочую одежду и были готовы идти на Вечерю. 捜査が終わるとすぐに古い服を脱ぎ,記念式に行く用意をしました。 |
Во время празднования Пасхи с 12 апостолами Иисус поднимается, снимает верхнюю одежду, берет полотенце и таз и начинает мыть ученикам ноги. 12使徒と一緒に過ぎ越しの晩さんをしていたさい,イエスは立ち上がり,自分の外衣を脱ぎ,ふき布と,足を洗うたらいとを取って,弟子たちの足を洗いはじめます。 |
Летом, когда температура достигает 20—27 градусов по Цельсию, горожане снимают теплые одежды и нежатся на солнечных пляжах, которых на побережье немало. 気温が摂氏20度から27度になる夏には,リマの市民も軽装になり,海岸沿いに幾つもある美しいビーチに出かけます。 |
И последнее: альтернативные способы снимать и надевать одежду, помимо традиционного способа делать это через голову. 三つ目は 服の着脱方法の変更です 従来の頭からかぶる方法をやめました |
Здесь они снимают с себя одежду и отдают её сторожить молодому человеку по имени Савл. かれらは自分の上着をぬいで,サウロという若者にあずけます。 |
Немецких охранников охватила паника; некоторые из них стали спасаться бегством, другие снимали свою военную форму и одевали одежду, которую снимали с мертвых узников. ドイツ人の警備兵はパニック状態に陥りました。 ある者は逃走し,見破られないようにと,軍服を死人からはぎ取った囚人服に着替える者もいました。 |
«Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу», — говорится в Притчи 25:20. 箴言 25章20節は,「寒い日に衣を脱ぐ者は,アルカリに注がれた酢のようであり,憂うつな心に向かって歌をうたう歌うたいのようだ」と述べています。 |
Он снимает с себя новую одежду и рвёт её на 12 частей. 着ていた新しい衣をぬいで,12切れに引きさいたのです。 |
В День искупления он снимал свою обычную священническую одежду, мылся в воде и надевал святую льняную одежду (Лв 16:4). レビ 16:3)贖罪の日には,大祭司は通常の祭司の衣装をわきに置いて,水を浴び,聖なる亜麻の衣を身に着けました。( |
Чем бы ни было вызвано недержание, желательно, чтобы одежда больного легко снималась, а брюки были специального покроя. 原因が何であれ,失禁の介護を楽にするため,簡単に着たり脱いだりできる衣服や,特別に作られたパンツを着けてもらうことができます。 |
Если их не сдерживать, то результатом будет осквернение и смерть (Римлянам 6:21; 8:13). Поэтому необходимо отложить старую личность так же, как решительно и полностью снимается старая, грязная одежда. ローマ 6:21; 8:13)だからこそ,古くてきたない衣服を脱ぐように古い人格を捨て去り,断固として完全に脱ぎ捨てる必要があるのです。 |
В ежегодный День искупления, принеся приношения за грех, первосвященник омывался и переодевался: он снимал чистую белую одежду и, по-видимому, надевал свою красивую одежду, в том числе ефод, прежде чем принести всесожжения (Лв 16:23—25). 民 27:21; サム一 28:6; エズ 2:63)年に一度の贖罪の日に,大祭司は罪の捧げ物を差し出したあと,身を洗って服を着替えました。 純白の衣を脱ぎ,エフォドを含む自分の美しい衣を着けてから焼燔の捧げ物をささげたようです。 ―レビ 16:23‐25。 |
Если кто-то позволяет себе забираться руками под одежду другого человека, снимать ее или ласкать интимные зоны, например грудь,— это уже не назовешь чистыми отношениями. 他人の衣服の下に手を入れてまさぐったり,衣服を脱がせたり,胸や陰部などを撫でたりするのは確かに汚れたことでしょう。 |
Вот, я снимаю свои одежды и отрясаю их перед вами; я молю Бога спасения моего, чтобы Он разглядел меня оком Своим авсепроницающим; а потому вы узнаете в последний день, когда все люди будут судимы за свои дела, что Бог Израилев был свидетелем того, что я ботряс ваши беззакония со своей души и что я стою перед Ним с сиянием и вочищенный от вашей крови. 見 み よ、わたし は 自 じ 分 ぶん の 衣 ころも を 脱 ぬ いで、これ を あなたがた の 前 まえ で 振 ふ り、わたし の 救 すく い の 神 かみ に、その 1 すべて を 見 み 通 とお す 目 め で わたし を 見 み て くださる よう に 祈 いの る。 それで あなたがた は、すべて の 人 ひと が 各 かく 自 じ の 行 おこな い に 応 おう じて 裁 さば かれる 終 お わり の 日 ひ に、わたし が こう して あなたがた の 罪 ざい 悪 あく を わたし の 身 み から 2 振 ふ り 払 はら った の を、イスラエル の 神 かみ が 御 ご 覧 らん に なった こと と、わたし が 神 かみ の 御 み 前 まえ に 輝 かがや いて 立 た って おり、あなたがた の 血 ち から 3 免 まぬが れて いる こと を 知 し る で あろう。 |
Насколько я помню, он не снимал ботинок и не переодевался; он был в своей обычной одежде. 覚えているかぎり,父は靴を脱いだり着替えたりすることなく,普段の服装のままでした。 |
Воины снимают с него багряную накидку и надевают на него его верхнюю одежду. 兵士たちはイエスから紫の衣を剝ぎ取り,もともと着ていた外衣を着せます。 |
На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки. 15キロほどの重さがある服を着ていますが 作業時には手袋を外します |
Они также не должны снимать его для того, чтобы ходить по дому в купальнике или в нескромной одежде. また,ガーメントを脱いで,家の周りで水着や慎みのない衣服で過ごすようなことをするべきではない。 |
Она также научилась тому, что какую-то одежду можно не гладить, если ее складывать, когда она снимает ее с веревки для сушки белья или вынимает из сушилки. また,衣類を物干し綱から外したり乾燥機から取り出したりするときにたたむなら,あるものはアイロンがけを省略できることを知っています。 |
Снимается пятая печать; те, кто принял мученическую смерть за Христа, просят о мщении за свою кровь; каждому дается длинная белая одежда 第五の封印が開かれる。 キリストのために殉教の死を遂げた者たちが血の復しゅうを叫び求める。 各々に白くて長い衣が与えられる |
ロシアを学びましょう
ロシアのснимать одеждуの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ロシアの更新された単語
ロシアについて知っていますか
ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。