ロシアのВечно молодойはどういう意味ですか?

ロシアのВечно молодойという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのВечно молодойの使用方法について説明しています。

ロシアВечно молодойという単語は,フォーエヴァー・ヤング 時を越えた告白を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語Вечно молодойの意味

フォーエヴァー・ヤング 時を越えた告白

(Вечно молодой (фильм)

その他の例を見る

Испив из источника вечной молодости, получает годы жизни своего отца.
興久の遺領は子の清久と、次兄の国久が継いだ。
Однако, вечно молодой барон возвращается на Землю.
永遠の若さを手に入れていた男爵だけが、地球に戻った。
15 Пытаясь воссоединиться с неподвластной времени природой, даосы грезили вечной молодостью.
15 自然と一体になろうと努めた道教徒は,不老や生気回復力を得ようとする考えに取り付かれるようになりました。
Вечно молодого
永遠 に 若 い ままだ
Они помогают нашим экосистемам, позволяют нам понимать, как функционирует наш геном, и, возможно, они хранят в себе секрет вечной молодости.
生態系のバランスを保ち ゲノムが機能する仕組みを理解する手助けをしてくれ 永遠の若さの秘訣を持っている可能性があります
Эти деревья и вода — не эликсир жизни и не источник вечной молодости, поисками которых столетия назад были увлечены алхимики и путешественники.
その木や水は,今から何世紀も昔に錬金術師や探検家が探し求めていた,不老不死の薬でも若返りの泉でもありません。
Это то, к чему мы стремимся, и, как я упомянула ранее, я действительно верю, что секрет вечной молодости кроется в геноме летучей мыши.
この様な研究も進めて行きたいのです 永遠の若さの秘訣は コウモリのゲノムに存在すると 私は強く信じています
Радостная надежда, которую питали Адам и Ева в день своего бракосочетания, была бы утрачена, а именно: перспектива наполнить всю землю потомками, совершенным человеческим родом, который в вечной молодости населял бы райскую землю, и все это в мирном взаимоотношении со своим Богом и небесным Отцом.
アダムとエバが結婚の日に抱いた,魂を奮い立たせる見込み,つまり全地を二人の子孫で満たし,いつまでも若さを保ち,神また天の父との平和な関係を維持しつつ,とこしえまでも楽園の地に平和に住む完全な人類で満たすという見込みはおのずと打ち砕かれてしまいます。
Помни, что молодость - не вечна.
若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
11 К тем, которые «правильно расположены к вечной жизни», принадлежат и многие молодые люди.
11 「永遠の命のために正しく整えられた」人たちの中には,若い人も含まれます。
Ваше праведное влияние на жизнь молодого человека может оказать вечное воздействие не только на его жизнь, но и на жизнь многих поколений.
皆さんの義にかなった力は,若い男性の人生のみならず,その子孫の人生に至るまで永遠にわたって影響を及ぼします。
Что может сделать молодой старейшина, чтобы помочь в создании вечных семей?
若い長老は,永遠の家族を築く助けとして何ができるでしょうか。
«Я узнала о благословениях храма и о том, что ‘семьи вечны’, еще в Первоначальном обществе и в Обществе молодых женщин.
「わたしは初等協会や若い女性で,神殿の祝福や『家族は永遠である』ことを学んできました。
10 Как-то раз один весьма состоятельный молодой человек спросил Иисуса, что ему сделать, чтобы обрести вечную жизнь.
10 ある時,非常に裕福な一人の青年がイエスに,永遠の命を得るにはどうすべきですか,と尋ねました。
Один богатый молодой начальник спросил Иисуса, что ему делать, чтобы наследовать вечную жизнь.
イエスは,永遠の命を受け継ぐために何をすべきかと尋ねた富んだ若い支配者に対して,「完全[あるいは,完璧]でありたいと思うなら,行って,自分の持ち物を売り,貧しい人たちに与えなさい。
Но барон, измученный вечной молодостью, добровольно отпускает их и резко стареет.
しかし男爵は、永遠の若さに倦み疲れていた。
(Смех) Возможно, это способ сказать "чистые создания" – как ангелы – или как греческие Курос или Кора, вечно молодые.
(笑) 多分これは天使のような 純粋な存在の呼び方なのでしょう またはギリシャ語のクーロスやコレ 永遠の若さでしょうか
И вместе с тем существуют технологии — простые, обнадёживающие, оптимистичные, вечно молодые.
そこでテクノロジーです テクノロジーは簡単で 希望に満ち 前向きで 若々しい・・・
Она всегда счастлива и вечно молода.
彼女は いつでもハッピーで ずっと若いままです
Мне очень нравится этот рисунок, сделанный одной молодой женщиной, чтобы напоминать ей о желании испытать вечную радость жизни с Небесным Отцом.
わたしは,天の御父と永遠に住む喜びを味わいたいという望みを思い起こせるように,ある若い女性が描いたこの絵がとても好きです。
Богатый молодой начальник спросил Спасителя: “Что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?”
ある金持ちの青年が救い主に,永遠の命を得るために何をしなければならないか尋ねました。
Как-то раз один богатый молодой начальник подошёл к Иисусу и спросил, как ему наследовать вечную жизнь.
あるとき,若くて金持ちの支配者がイエスのもとにやって来て,永遠の命を得るにはどうしたらよいかと聞きました。
Третья интригующая особенность этого животного – то, во что я вполне верю, – что секрет вечной молодости лежит глубоко внутри его ДНК.
3つ目 この動物は面白いことに 私の持論ですが 永遠の若さの秘訣が DNAに深く刻み込まれていることです
В XVI веке испанский путешественник Хуан Понсе де Леон отплыл из Пуэрто-Рико — как считается, в поисках источника вечной молодости.
西暦16世紀,スペインの探検家フアン・ポンセ・デ・レオンがカリブ海諸国を訪れたのは,若返りの泉を探し求めてのことだった,と言われています。

ロシアを学びましょう

ロシアВечно молодойの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ロシアについて知っていますか

ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。