ロシアのвиногра́дはどういう意味ですか?
ロシアのвиногра́дという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのвиногра́дの使用方法について説明しています。
ロシアのвиногра́дという単語は,葡萄, ブドウ, ぶどうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語виногра́дの意味
葡萄noun (плод) В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград». イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 |
ブドウnoun (плоды растений рода Виноград) Я люблю виноград, но не могу съесть так много. ブドウは好きだがそんなには食べられない。 |
ぶどうnoun Бывает виноград и арбузы без косточек, а вот манго без косточек бывает, интересно? 種なしぶどうとか種なしスイカはあるけど、種なしマンゴーってあるのかな? |
その他の例を見る
В этом районе есть 360 больших и маленьких источников, снабжающих драгоценной водой плодородные поля с пшеницей, а также растущие в близлежащих долинах абрикосовые, грушевые, персиковые деревья и виноград. 大小あわせて360の泉がこの地域に点在し,周辺の谷間にある小麦,アンズ,洋ナシ,桃,ブドウなどの肥沃な畑に貴重な水を供給しています。 |
Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы? いばらからぶどうを,あざみからいちじくを集めることなどないではありませんか。 |
Поэтому в соке, выдавленном из замерзшего винограда, большая концентрация сахаров. ですから,凍りついたブドウの果実を絞ると,糖度の高い果汁が出てきます。 |
В Грузии выращивается свыше 500 сортов винограда и производится столько же сортов вина! 事実,グルジアでは500種類を超えるブドウとぶどう酒がつくられています。 |
В Палестине виноград собирается поздним летом. パレスチナでは,ぶどうは夏の終わりごろに収穫されました。 |
Ангел топчет виноград в давильне Бога, течет много крови み使いが神のぶどう搾り場を踏み,多量の流血が生じる |
50 И будет слышен голос Его: Я Один аистоптал давильню винограда и предал суду все народы; и никого не было со Мной; 50 そして、 主 しゅ の 声 こえ が 聞 き かれる。『 わたし は 独 ひと り で 1 酒 さか ぶね を 踏 ふ み、すべて の 人 ひと に 裁 さば き を もたらした。 そして、だれ も わたし と ともに いなかった。 |
Молдавия — идеальное место для выращивания винограда. モルドバはぶどう栽培に理想的な地域です。 |
В библейские времена у евреев была поговорка: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина» (Иезекииль 18:2). エゼキエル 18:2,「今日の英語訳」)神はユダヤ人に,そのようになるには及ばない,過去の過ちを繰り返す必要はない,と言われました。( |
Этот виноград спелый. この葡萄は熟している。 |
«Хвала винограду, рюмке и веселью» ^ 稲垣、草彅、香取と共演。 |
Также я работал на уборке хлопка, винограда и люцерны и участвовал в орошении полей. また,綿やぶどうやアルファルファを収穫したり,田畑に水を引く仕事に携わったりもしました。 |
Препараты химические для защиты винограда от болезней ぶどうの木の病気予防剤 |
15 Из Его уст исходит слово Божье, которым Он будет поражать народы; и Он будет править ими словом уст Своих; и топчет Он давильню винограда в ярости и гневе Бога Всемогущего. 15 その 口 くち から 神 かみ の 言 こと 葉 ば が 出 で て, 彼 かれ はそれで 諸 しょ 国 こく 民 みん を 打 う つ。 彼 かれ はその 口 くち の 言 こと 葉 ば をもって 諸 しょ 国 こく 民 みん を 治 おさ める。 また, 全 ぜん 能 のう 者 しゃ なる 神 かみ の 激 はげ しい 怒 いか りの 酒 さか ぶねを 踏 ふ む。 |
С каким рвением воцарившийся Сын, «Царь царей и Господин господ», поражает народы и «топчет виноград в давильне яростного гнева Всемогущего Бога»! 王の王また主の主」なる,王にふさわしいこのみ子は諸国民を打ち,「全能者なる神の憤りの怒りのぶどう搾り場」を踏む際,何と熱心な方として示されているのでしょう。 |
Из свежего сока, который вытекает из лопнувших виноградин, получается самое богатое и лучшее вино, при условии, что этот сок не смешается с тем, который будет обильно течь из винограда при отжиме. 破れたぶどうの果皮から流出する最初の“マスト”つまり新鮮な果汁は,圧搾して抽出されるもっと多量の果汁と分離させれば,最もこくのある最高のぶどう酒になります。 |
Но алкоголь из винограда акцизом не облагался. だがそれはわれわれの酒のように、葡萄から搾ったものではなかった。 |
виноград веноград |
Мне не нравятся ни яблоки, ни виноград. 私はリンゴもブドウもどちらも好きではない。 |
Величественное дерево высотой около 20 м с раскидистыми ветвями и широкими темно-зелеными листьями, которые по форме напоминают листья винограда и создают прекрасную тень. 堂々とした外観の木で,高さは20メートルぐらいにまで生長し,枝を広く張り,大きくて濃緑色をした,ぶどうの葉のような葉が申し分のない木陰を供します。 |
Назореи воздерживались от самого винограда, от всего приготовленного из него и от всех алкогольных напитков — это требовало самоотречения. ナジル人はぶどうの木の産物や酔わせる飲み物すべてを避けなければならず,自己否定が求められました。 |
Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории. ある酵素の働きを調べた論文で 赤いぶどうの皮から抽出した物質を ある種のがん細胞に与えた結果について ある実験室の実験台の皿の中での結果です |
Первый виноград ぶどうの初物 |
А потому, когда Я ожидал, что он принесёт виноград, он принёс дикие ягоды. わたし は ぶどう が なる の を 待 ま ち 望 のぞ んで いた の に、なった の は 良 よ くない ぶどう で あった。 |
ロシアを学びましょう
ロシアのвиногра́дの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ロシアの更新された単語
ロシアについて知っていますか
ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。