スペイン語のcantarはどういう意味ですか?

スペイン語のcantarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcantarの使用方法について説明しています。

スペイン語cantarという単語は,歌う, …を歌う, 密告する、たれこむ, 鳴く、さえずる, 歌うこと 、 歌唱, 物語詩, 密告する、内部告発する, 割ってはいる、口を挟む, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ペチャクチャ話す、甲高い声で話す, ~を大声で歌う、~を豊かな声で歌う, 白状する、自白する、自供する, トリルで歌う, 話す, ~を漏らす 、 言いふらす, ~する気がある, ラップを歌う、ラップする, 泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く, 楽々と、スラスラと、なんの障害もなく, フォークソング[民謡]の歌唱, 叙事詩, 熱弁, 上手く歌う、上手に歌う, 突然歌い出す, 音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う, 懲戒する, ~を暴露する、~の真実を明かす、~の真実をあばく, ヨーデル調で歌う、裏声で歌う, 小声で歌う、ささやくように歌う, 静かに[柔らかく]歌う, 伴奏に合わせて歌う, 大声で歌う, (流行歌などを)低い声で感傷的に歌う, 〜に合わせて歌う, たやすいこと、確実なこと、わけもないこと, ディスカント[デスカント]を歌う, ~にセレナーデを歌う, クリスマスキャロルを歌う, 聖歌を歌う、賛美歌を歌う, 〜の賛歌を歌うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cantarの意味

歌う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tienes una voz hermosa y deberías cantar más.
あなたは美しい声をしているのでもっと歌うべきです。

…を歌う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se pusieron en pie y cantaron el himno nacional.
彼らは起立して国歌を歌った。

密告する、たれこむ

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es probable que el informante cante bajo la presión de la policía.

鳴く、さえずる

(鳥が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los pájaros trinan en los árboles.

歌うこと 、 歌唱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Michelle le encanta cantar.

物語詩

nombre masculino (文学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los cantares de gesta son un ejemplo de poesía narrativa.

密告する、内部告発する

verbo transitivo (ES)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El empleado decidió cantar lo de las transacciones ilegales de su patrón.

割ってはいる、口を挟む

(figurado) (会話に)

Si sabes la respuesta por favor canta.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ペチャクチャ話す、甲高い声で話す

(figurado) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"No hay problema" cantó ella. "Te daré otra."

~を大声で歌う、~を豊かな声で歌う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

白状する、自白する、自供する

(coloquial, figurado) (罪など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A ver, escupe: ¿dónde andabas?

トリルで歌う

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

話す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de cuatro horas de interrogatorio, el testigo finalmente habló.

~を漏らす 、 言いふらす

(figurado, coloquial) (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tan pronto como la policía empezó a interrogarlo, el criminal soltó todo lo que sabía sobre el plan de robo.

~する気がある

(AR, coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le pedí que se fijara por mí pero me dijo que no se le cantaba.

ラップを歌う、ラップする

(音楽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dan estaba rapeando en el escenario.

泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las mujeres se agruparon en el funeral para plañir.
女性達はお葬式に集まって泣き叫んだ。

楽々と、スラスラと、なんの障害もなく

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

フォークソング[民謡]の歌唱

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

叙事詩

locución nominal masculina (詩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熱弁

locución verbal (figurado) (事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上手く歌う、上手に歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No puede seguir la melodía. Cada nota que canta es la equivocada.

突然歌い出す

Mi papá es tan musical que se pone a cantar en medio de una conversación.

音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

懲戒する

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cualquiera que rompa las reglas de la escuela sepa que el director le va a cantar las cuarenta.

~を暴露する、~の真実を明かす、~の真実をあばく

(coloquial, figurado) (事柄)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ヨーデル調で歌う、裏声で歌う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

小声で歌う、ささやくように歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

静かに[柔らかく]歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

伴奏に合わせて歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El cantante le pidió al público que cantaran con él la siguiente canción.

大声で歌う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gusta cantar a voz en cuello cuando manejo.

(流行歌などを)低い声で感傷的に歌う

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に合わせて歌う

(canto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

たやすいこと、確実なこと、わけもないこと

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Joel pensó que el examen iba a ser difícil pero fue pan comido.

ディスカント[デスカント]を歌う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にセレナーデを歌う

(歌曲)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los mariachis hicieron una serenata para los comensales con canciones tradicionales.

クリスマスキャロルを歌う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

聖歌を歌う、賛美歌を歌う

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の賛歌を歌う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語cantarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。