スペイン語のlosはどういう意味ですか?

スペイン語のlosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのlosの使用方法について説明しています。

スペイン語losという単語は,~な人々、 ~なこと, ~家, 彼らを[に] 、 彼女らを[に] 、 それらを[に] 、 その人たちを[に], あなた達[君たち 、 あなた方]を 、 あなた達[君たち 、 あなた方]に 、 あなた達[君たち 、 あなた方]へ, その 、 あの 、 この 、 例の, ~に, ある〜, あんたらを, なんじらを、そなたたちを, 彼女の, 彼の, 私の 、 僕の 、 俺の, 彼らの 、 彼女らの 、 それらの 、 その人たちの, 私たちの 、 我々の, 彼もしくは彼女の 、 (その)人の、自分の, ドキドキする 、 ハラハラする 、 そわそわする 、 びびる, 菌の、菌性の、かびの, 数に関する、数の、数的な, 謙虚な、偉そうにしない, 剣闘士の, 几帳面すぎる、正確さにこだわりすぎる, 歯を見せる, 日常の、平凡な、ありふれた, 本好きな, 今まで、最近まで, 追跡して、すぐ後を追って, 耳垢、耳かす、耳くそ, ゴボウ, クレマチス, 耳鳴り, 配達人, 目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事, 天国、あの世、来世, 終油の秘跡, ヒメアカタテハ, 子供の教育に熱心な母親、サッカーマム, 原子力委員会, 庶民院、下院, 新約聖書の使徒言行録, 誰でも 、 どの人も, 復活する、よみがえる、生き返える, 歯が生える, しくじる、へまをする, おせじを言う、こびへつらう, ~を辿り直す、引き返す、後戻りする、踵を返す, 引き剥がす, 両方の、どちらも, バイキングの, 正反対の、対蹠的な, 落ち着く, 目覚め, 輪投げ, 日曜日の, ニグロの、黒人の, 食器、皿, ~頃, 目に涙を溜める, ナレーションをつける, ~のかんぬき[ボルト]をはずす, 〜から盗聴器を取り除く, , ~を読み取る、分析[理解]する, 普通の、いつもの、通常の, 触診で, 得意がる、偉ぶる, 受け入れる 、 認める 、 採用する, 黒人の, ~を口説く、誘惑する、誘う, ~をすり減らす, ~を邪魔する、~をイライラさせる, 家族, ~を(指で)トントン・コツコツと叩く, 海兵隊, さいころを振る, 麻酔にかかっている, 立体, 騒々しく, 声高に、うるさく、しつこく, 天体観測, スラムの, ~の設計図を書く, ~を(船の所定のところに)収める、取り付ける, ~を閉める, 耳うちする、ささやく, 事実に基づく, 丸まる、巻き上がる、カールする, 最も少ない、最小の, 吟遊詩人の、抒情詩の, (楽器の)弦の, 年齢差別の, 労働者の利益に反対する、反労働組合の, 対蹠地の, 準郊外の, 靴擦れのできた、足を痛めた, 数学[算数、計算]を理解できない, 版権のある、著作権で守られた, 店全体の, びしょ濡れ, 税金も含めて, 全ての経費込みでを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語losの意味

~な人々、 ~なこと

(masculino plural) (形容詞の前で)

Me interesan los pobres.
私は貧乏な人々に関心がある。

~家

(masculino plural) (家族の姓につけて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los Simpsons son una famosa familia de ficción.

彼らを[に] 、 彼女らを[に] 、 それらを[に] 、 その人たちを[に]

(動詞の目的語として)

Los invitados están aquí; voy a ir a saludarlos.
お客様がみえてるの?その人たち(or: 彼ら、彼女ら)に挨拶しにいかなくちゃ。

あなた達[君たち 、 あなた方]を 、 あなた達[君たち 、 あなた方]に 、 あなた達[君たち 、 あなた方]へ

(a ustedes)

Los puedo ver.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あなた達(or: 君たち、あなた方)に贈り物を差し上げましょう。

その 、 あの 、 この 、 例の

(masculino singular) (前述された名詞をさして)

El niño fue a dar un paseo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. イルカというものは頭の良い動物だ。

~に

(con días) (時点)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Siempre salgo a trotar los domingos. Vamos al cine el martes. ¿Estás libre el 6 de junio?
私はいつも日曜日にジョギングに出る。火曜日に映画に行こうよ。6月6日に、お時間ありますか? その運命の日に、オードリーは彼女の身に何が降りかかるか全く予期していなかった。

ある〜

Me gusta los desafíos. Me gustan las aventuras.
私はチャレンジというものが好きだ。

あんたらを

(a ustedes) (方言)

なんじらを、そなたたちを

(a ustedes) (古語)

彼女の

(antes de sustantivo) (sheの所有格)

Este es su libro, no el mío.
これは彼女の本です、私のではありません。

彼の

(antes de sustantivo) (heの所有格)

Me gusta su sombrero nuevo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私は彼の新車が好きだ。

私の 、 僕の 、 俺の

(antes del sustantivo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¿Has visto mis llaves?
私の車は赤いやつです。

彼らの 、 彼女らの 、 それらの 、 その人たちの

(antes de sustantivo)

Es su perro.
それは彼らの(or: 彼女らの、その人たちの)飼い犬だ。

私たちの 、 我々の

(weの所有格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A nuestro trabajo le falta mucho.
私たちの仕事はほとんど済んでいない。

彼もしくは彼女の 、 (その)人の、自分の

(antes de sustantivo)

Alguien dejó su bolígrafo aquí.
誰かがここに(彼もしくは彼女の)ペンを置いていった。

ドキドキする 、 ハラハラする 、 そわそわする 、 びびる

(危惧の念を持つ/口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cruzar la calle a través del tránsito me pone nervioso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 好きな人がそばにいると神経過敏になる。

菌の、菌性の、かびの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jamie está tomando medicación contra una infección micótica.

数に関する、数の、数的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El examen evaluaba las aptitudes numéricas de los estudiantes.

謙虚な、偉そうにしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trabajar con los más necesitados es una experiencia aleccionadora.

剣闘士の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

几帳面すぎる、正確さにこだわりすぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

歯を見せる

(sonrisa) (笑顔)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日常の、平凡な、ありふれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

本好きな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

今まで、最近まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Recientemente estuvo tomando el autobús.

追跡して、すぐ後を追って

La policía llegó persiguiendo los ladrones.

耳垢、耳かす、耳くそ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ácaros en los oídos pueden causar un incremento de cera en los gatos.

ゴボウ

(植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クレマチス

(蔓植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

耳鳴り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El repartidor dejó el paquete en la puerta.

目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La charla fue una verdadera revelación. Aprendí muchas cosas nuevas.

天国、あの世、来世

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La explosión de la bomba llevó a todos los que estaban dentro del edificio al Cielo.

終油の秘跡

(カトリック)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La abuela recibió la extremaunción cuando estaba muy enferma, y la volvió a recibir justo antes de morir.

ヒメアカタテハ

(昆虫・蝶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mira esa vanesa, ¡qué colores tan bonitos!

子供の教育に熱心な母親、サッカーマム

(coloquial) (比喩、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

原子力委員会

(sigla) (米行政)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

庶民院、下院

(英政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新約聖書の使徒言行録

(Biblia) (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La segunda lectura de este domingo es un pasaje del libro de los Hechos.

誰でも 、 どの人も

(肯定文)

Cualquiera que desee tener un carné de conducir debe pasar un examen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. このこと誰にも言ったら駄目だよ。

復活する、よみがえる、生き返える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

歯が生える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

しくじる、へまをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

おせじを言う、こびへつらう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を辿り直す、引き返す、後戻りする、踵を返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Roberto no se acordaba por qué había tomado esa decisión, así que trató de desandar sus pasos.

引き剥がす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

両方の、どちらも

(formal) (物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ambas teorías son convincentes.
どちらの理論もかなり説得力がある。

バイキングの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正反対の、対蹠的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

目覚め

(物事への)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su despertar sexual le llegó a una edad temprana.
彼は性の目覚めが早かった。

輪投げ

(遊び)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日曜日の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Leer el periódico con una taza de café es nuestro ritual dominical.

ニグロの、黒人の

(en desuso de forma peyorativa) (差別的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

食器、皿

(platos, vasos, etc.) (食事で使用された食器類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es su trabajo lavar la vajilla después de cenar.
食事後食器を洗うのは彼の仕事だ。

~頃

(時間・時刻)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anoche escuché un estrépito como a las diez.
夕べ10時ごろ衝突音を聞いた。

目に涙を溜める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si canta una canción triste seguro voy a lagrimear.

ナレーションをつける

(programa, documental)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El presentador comentó las diapositivas para su audiencia.

~のかんぬき[ボルト]をはずす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜から盗聴器を取り除く

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

Vamos a descorchar esta botella y que empiece la fiesta.

~を読み取る、分析[理解]する

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

普通の、いつもの、通常の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
No hace falta vestirse elegante; ponte tu ropa normal.

触診で

(con los dedos)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
El paciente fue examinado digitalmente por el proctólogo.

得意がる、偉ぶる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Clive se envaneció cuando su hijo recibió el premio.

受け入れる 、 認める 、 採用する

(考えや主張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus colegas acogieron sus propuestas.
同僚たちは彼の提案を受け入れた。

黒人の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
En los Estados Unidos, el Mes de la Historia Negra se celebra en febrero.

~を口説く、誘惑する、誘う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry no está siendo amigable, definitivamente está coqueteando.

~をすり減らす

(figurado) (神経を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El estrés me está enervando los nervios.

~を邪魔する、~をイライラさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Deja de mirarme así! ¡Me estás asustando!

家族

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul era muy distinto a su familia en casa.

~を(指で)トントン・コツコツと叩く

(テーブルなどを)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Linda siempre tamborilea los dedos cuando piensa.

海兵隊

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su padre había estado en la marina, pero ahora se unió a los marines.

さいころを振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
今度はあなたがさいころを振る番ですよ。はい、さいころです。

麻酔にかかっている

Le quitaron las amígdalas mientras estaba anestesiada.

立体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La profesora de geometría le explicó a su clase la diferencia entre las figuras planas y las figuras espaciales.

騒々しく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El público aplaudió ruidosamente.

声高に、うるさく、しつこく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

天体観測

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スラムの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
En esta ciudad viven muchos chabolistas.

~の設計図を書く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Planificaré toda la zona antes de empezar a construir.

~を(船の所定のところに)収める、取り付ける

(オールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

~を閉める

(雨戸・シャッターなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.

耳うちする、ささやく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dean le murmuró a su novia cosas dulces al oído.

事実に基づく

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La policía confirmó que los informes de los medios de comunicación estaban basados en los hechos.

丸まる、巻き上がる、カールする

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El papel está amarillento y doblado por los bordes por el paso del tiempo.

最も少ない、最小の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El programa de esta año recibió el menor número de solicitudes de su historia.

吟遊詩人の、抒情詩の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(楽器の)弦の

locución adjetiva (música) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年齢差別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

労働者の利益に反対する、反労働組合の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

対蹠地の

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

準郊外の

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

靴擦れのできた、足を痛めた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

数学[算数、計算]を理解できない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

版権のある、著作権で守られた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

店全体の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

びしょ濡れ

locución adjetiva

Las chicas estaban caladas hasta los huesos cuando volvieron a casa después de la tormenta.

税金も含めて

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

全ての経費込みで

Se ganó un viaje de una semana a Hawái, todo incluido.

スペイン語を学びましょう

スペイン語losの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

losの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。