スペイン語のtirarはどういう意味ですか?

スペイン語のtirarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtirarの使用方法について説明しています。

スペイン語tirarという単語は,~を放る 、 投げる, さいころを振る, ~を振る、投げる, 〜とほのめかす, 性交する、セックスする, ~を処分する 、 廃棄する, ~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす, ~をひっぱる 、 グイっとひく, ~をぐいと引っ張る, ~を強く引く, 捨てる, 投げ突ける、投げ落とす, 捨てる, ~を捨てる, ~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す, ~を放り出す、捨てる, ~を捨てる、処分する, 〜をドサッとおく、〜を投げ出す, ~を捨てる, ~を投げる、~を放り出す, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, ~を放り投げる、~を放り出す, 捨てる 、 処分する, 捨てる, ~を撃つ, ~を投げ出す, ~をパッと投げる, ~を水で流す, 振る, 引っ張る, うつ、シュートする, ビー玉遊び[石弾き]をする, 釣り糸[網]を投げる, ~のスコアをあげる, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, ごみを捨てる, ~を投げる、ほうる, ドサリと~を置く, ~をどさっと開ける, 捨てる, 打ち込む, 塗りたくる, ~を車で運ぶ 、 牽引する, ~を投げる 、 投げつける, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~について話し合う、~をとことん論じる, ~を引っぱる, ~を倒す, ~をぱちんこで飛ばす, ~を投げつける 、 ほうる, セックスする, 水が流れる, 回収する, さいころを振る, 狩り、狩猟, 投げること, 強打する, ~を投げつける, ~を振る, ~を飛ばす 、 放つ, 捨てる、投げ捨てる, ~をバウンドさせた後高くとび上がるように投球する, ~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す, 噛みつこうとする, 〜に…を投げつける, (~から)~を投げ出す、放り出す, 使い捨ての 、 自由に使える, やりすぎる、度を越す, 投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する, ~を投げ返す, ~を取り壊す, ~を崩壊させる、〜をぶちこわす, ~を無駄に使う、浪費する、散在する, ~を放り投げる、投げ上げる, ~を漏らす、~を打ち明ける、~を暴露する, ~を口説く、誘惑する、誘う, うまくいかない 、 大失敗する, 見つける、暴く、摘発する, 打ち砕く、挫く、妨げる, 投げ直す, くだらない、つまらない, 諦めないで、投げ出さないで, 綱引き, 当てずっぽう、当て推量, コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること, 協力し合い, 水を流す, 最初に責める、最初に非難する, 叱責する、厳しく(怒って)非難する、, 大金を使う、贅沢をする、奮発する, ~を引っ張る, ぶん殴る、パンチを食らわせる, 降参する, ~を見てみる, あばく、公開する、公表する, コイントス, 屁をひる 、 おならをする, 巻き返し, 持ちこたえる、我慢するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tirarの意味

~を放る 、 投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Apúrate y tira la pelota!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

さいころを振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es tu turno de tirar.

~を振る、投げる

(さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él sopla los dados antes de lanzarlos.

〜とほのめかす

(figurado, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños.

性交する、セックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiramos algo de ropa vieja.

~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.

~をひっぱる 、 グイっとひく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El barco tiraba de un bote hinchable.

~をぐいと引っ張る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.

~を強く引く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pedro tiró del pie de su amigo.

捨てる

(algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo.

投げ突ける、投げ落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido.

捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos.

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería.

~を脱ぎ捨てる、放り出す、投げ出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を放り出す、捨てる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba.

~を捨てる、処分する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をドサッとおく、〜を投げ出す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal.

~を投げる、~を放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

~を放り投げる、~を放り出す

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

捨てる 、 処分する

(ごみを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo.
アンジェラは新しい冷蔵庫を手に入れて、古いのを捨てた(or: 処分した)。

捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
—¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires.

~を撃つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Dónde le tiraste a ese ciervo?
そのシカ、どこで撃ったんですか?

~を投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.

~をパッと投げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom tiró la roca en la fuente.
トムは泉の中に石をパッと投げた。

~を水で流す

verbo transitivo (por el inodoro) (トイレ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar!

振る

verbo transitivo (サイコロを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引っ張る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No dejes de tirar, aun si te cansas.

うつ、シュートする

verbo transitivo (サッカー賭博・ビリヤード)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.

ビー玉遊び[石弾き]をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.

釣り糸[網]を投げる

verbo transitivo (anzuelo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi sedal se enreda cada vez que tiro.

~のスコアをあげる

(ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Ayer tiré un 69!

(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する

(a la basura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva.

ごみを捨てる

(a la basura)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros.

~を投げる、ほうる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vendaval le tiró.

ドサリと~を置く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ursula tiró el libro en la mesa.

~をどさっと開ける

(容器の中身)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William tiró los papeles fuera del cesto de basura.

捨てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo.

打ち込む

verbo transitivo (球技)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

塗りたくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry tiró la pintura en la pared.

~を車で運ぶ 、 牽引する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.

~を投げる 、 投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.

~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.
ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。

~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después del funeral tuvimos que desechar una gran cantidad de cosas.

~について話し合う、~をとことん論じる

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los científicos se reunieron para barajar unas cuantas ideas.

~を引っぱる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El caballo remolcaba el carro. El hombre arrastraba a un niño pequeño de la mano.

~を倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.

~をぱちんこで飛ばす

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.

~を投げつける 、 ほうる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.

セックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.

水が流れる

(inodoro) (トイレ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero.

回収する

(cosas viejas) (紙幣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.

さいころを振る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.
今度はあなたがさいころを振る番ですよ。はい、さいころです。

狩り、狩猟

(general)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se fueron de cacería de pavas.

投げること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George lanzó el tronco.
ジョージは丸太を投げた。

強打する

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kane lanzó un tiro bajo al portero.

~を投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.

~を振る

(dados) (さいころ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es tu turno. ¡Lanza el dado!

~を飛ばす 、 放つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe lanzó la pelota a Wendy.

捨てる、投げ捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó.

~をバウンドさせた後高くとび上がるように投球する

(クリケット: ボール)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.

~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.

噛みつこうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El perro estaba gruñendo y mordiendo.
その犬は唸り声をあげて噛みつこうとした。その馬はリンダの手に噛みつこうとした。

〜に…を投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Johnny lo retaron por tirarle un libro a su hermano.
ジョニーは弟に本を投げつけておこられた。

(~から)~を投げ出す、放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los pasajeros del tren no deben tirar basura por la ventana.

使い捨ての 、 自由に使える

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Siempre usamos platos y vasos desechables cuando damos una fiesta para que la limpieza sea más fácil.

やりすぎる、度を越す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Joan exageró con la fiesta por el primer cumpleaños de su hija: invitó a todo el vecindario y contrató una compañía de cáterin para el evento.

投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する

(遭難船など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El personal echó algo de la carga mientras el avión perdía altitud.

~を投げ返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Guille me tiró la pelota, y yo se la devolví.

~を取り壊す

(建物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El gobierno debe demoler varias casas para construir la carretera.

~を崩壊させる、〜をぶちこわす

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus críticas destrozaron su frágil autoestima.

~を無駄に使う、浪費する、散在する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sería una lástima que desperdicies tu talento sin hacer nada con él.

~を放り投げる、投げ上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El marido abusador zarandeaba a su mujer como si fuera una muñeca de trapo.

~を漏らす、~を打ち明ける、~を暴露する

(秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me contó todos sus miedos.
彼女は恐れていることを全て私に打ち明けた。

~を口説く、誘惑する、誘う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry no está siendo amigable, definitivamente está coqueteando.

うまくいかない 、 大失敗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La última película del director fracasó, pues casi nadie fue a verla.

見つける、暴く、摘発する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe destapó el negocio paralelo de Daisy de vender equipamiento de oficina, cuando descubrió una de las laptop de la empresa en un sitio de subastas.

打ち砕く、挫く、妨げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El fracaso de su negocio defraudó las esperanzas de Sally de tener una vida mejor.

投げ直す

(釣り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

くだらない、つまらない

locución adjetiva (AR)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese papel es para tirarlo a la basura. Se sigue rompiendo y atascando en la impresora.

諦めないで、投げ出さないで

locución verbal (AR, ES, coloquial)

¡Vamos, chicos, aún podéis ganar el partido! ¡No tiréis la toalla!
さあみんな、まだゲームに勝てるよ!諦めないで!

綱引き

(ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente más pesada siempre va atrás en el juego de tirar la cuerda.

当てずっぽう、当て推量

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiró al bulto y adivinó la respuesta correcta.

コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること

(AR, UY)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de casi todos los partidos, se tira una moneda entre los dos equipos.

協力し合い

expresión (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tirando juntos del carro lograremos que la escuela permanezca abierta.

水を流す

(トイレ使用後に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, tire de la cadena después de ir al baño.

最初に責める、最初に非難する

expresión

No deberíamos discutir sobre quién tiene el derecho de lanzar la primera piedra.

叱責する、厳しく(怒って)非難する、

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Tu papá te va a tirar la bronca cuando se entere de lo que hiciste.
私があなたのしたことをあなたのお父さんに話したら厳しく非難するでしょうね。

大金を使う、贅沢をする、奮発する

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Mira toda esta comida! ¡Tiraste la casa por la ventana!

~を引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro estaba tan determinado a perseguir al gato que tiraba de la correa.

ぶん殴る、パンチを食らわせる

locución verbal (非形式的)

Cuando escuchó los insultos de Roberto, Pablo le tiró un puñetazo.

降参する

locución verbal (rendirse)

Sabía que había perdido el combate, pero se negaba a tirar la toalla.

~を見てみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

あばく、公開する、公表する

(ES, figurado, coloquial) (秘密)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Amenazó con tirar de la manta si lo despedían.

コイントス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El campo se determina lanzando una moneda.

屁をひる 、 おならをする

(vulgar) (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jimmy avergonzó a su madre cuando se tiró un pedo sin querer delante de sus amigas.

巻き返し

(dados)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En el backgammon, cuando un jugador saca dobles, puede mover y volver a lanzar.

持ちこたえる、我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Yo sé que estás molesto, pero no debes rendirte por el bien de los chicos.

スペイン語を学びましょう

スペイン語tirarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tirarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。