Co oznacza मत्त करना w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa मत्त करना w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać मत्त करना w Hinduski.

Słowo मत्त करना w Hinduski oznacza upijać, pijak, popijała, herbatnik, pijany. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa मत्त करना

upijać

(inebriate)

pijak

(inebriate)

popijała

(inebriate)

herbatnik

(inebriate)

pijany

(inebriate)

Zobacz więcej przykładów

मत्ती कर-वसूली करता था और ऐसा काम करनेवालों से ज़्यादातर यहूदी नफरत करते थे।
Mateusz pracował jako poborca podatków, a więc należał do grona ludzi pogardzanych przez Żydów.
हम बातचीत करते वक्त मत्ती 5:3 का कैसे इस्तेमाल कर सकते हैं?
Jak możesz użyć w rozmowie wersetu z Mateusza 5:3?
‘तो हे अल्पविश्वासियों, क्या वह तुम्हारे लिए प्रबन्ध करना ज़्यादा पसन्द नहीं करेंगे?’—मत्ती ६:३०, न्यू. व.
‛Czy tym bardziej nie zatroszczy się o was, wy małej wiary?’ (Mateusza 6:30).
“जिसे परमेश्वर ने एक बंधन में बाँधा है, उसे कोई इंसान अलग न करे।”—मत्ती 19:6.
„Co (...) Bóg wprzągł we wspólne jarzmo, tego niech człowiek nie rozdziela” (Mateusza 19:6).
“जिसे परमेश्वर ने एक बंधन में बाँधा है, उसे कोई इंसान अलग न करे।”—मत्ती 19:6.
„Co zatem Bóg wprzągł we wspólne jarzmo, tego niech człowiek nie rozdziela” (Mateusza 19:6)
और [अधर्मी लोग] अनन्त दण्ड भोगेंगे परन्तु धर्मी अनन्त जीवन में प्रवेश करेंगे।”—मत्ती 25:31-34, 46.
I ci [niegodziwi] odejdą w wieczne odcięcie, prawi zaś do życia wiecznego” (Mateusza 25:31-34, 46).
यह हमारे पांवों के लिए एक ‘सीधा मार्ग’ निश्चित करेगा।—मत्ती २४:४५-४७; यशायाह ३०:२०, २१.
Wtedy ścieżki dla naszych stóp będą ‛proste’ (Mateusza 24:45-47; Izajasza 30:20, 21).
“तू अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम कर।”—मत्ती 22:39, NHT
„Masz miłować swego bliźniego jak samego siebie” (MATEUSZA 22:39).
कई बार यीशु ने उन्हें खबरदार किया: “लोग तुम से बैर करेंगे।”—मत्ती १०:२२; २४:९.
Jezus nieraz ich ostrzegał: „Będziecie przedmiotem nienawiści” (Mateusza 10:22; 24:9).
उसने यीशु को फुसलाने की कोशिश की, ताकि वह उसके ‘सामने गिरकर उसकी उपासना करे।’—मत्ती 4:8, 9.
Próbował wtedy namówić go, by ‛upadł i oddał mu cześć’ (Mateusza 4:8, 9).
इसके बजाय उसने कहा: “तू प्रभु अपने परमेश्वर की परीक्षा न करना।”—मत्ती 4:5-7; लूका 4:9-12.
Przypomniał nakaz: „Jehowy, twego Boga, nie wolno ci wystawiać na próbę” (Mateusza 4:5-7; Łukasza 4:9-12).
जो योग्य नहीं ठहरेंगे, वे “अनन्त दण्ड भोगेंगे परन्तु धर्मी अनन्त जीवन में प्रवेश करेंगे।”—मत्ती 25:31-33, 46.
Ci, których uzna za niegodnych, „odejdą w wieczne odcięcie, prawi zaś do życia wiecznego” (Mateusza 25:31-33, 46).
“जो कुछ तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।”—मत्ती 7:12.
„Wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie” (MATEUSZA 7:12).
‘जो कुछ तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।’—मत्ती 7:12.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie (MATEUSZA 26:52).
“जो कुछ तुम चाहते हो, कि मनुष्य तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।”—मत्ती 7:12.
„Wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie” (Mateusza 7:12).
“इसलिए जो कुछ तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।” —मत्ती 7:12.
„Wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie” (Mateusza 7:12).
“इसलिए जो कुछ तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।”—मत्ती 7:12.
„Wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie” (Mateusza 7:12).
वे जीना चाहते हैं, लेकिन वे परमेश्वर के नियमों को तोड़कर अपना जीवन बचाने की कोशिश नहीं करेंगे।—मत्ती १६:२५.
Chcą żyć, ale nie starają się ratować życia przez łamanie praw Bożych (Mateusza 16:25).
पवित्र शास्त्र की सलाह: “जिसे परमेश्वर ने एक बंधन में बाँधा है, उसे कोई इंसान अलग न करे।” —मत्ती 19:6.
ZASADA BIBLIJNA: „Co zatem Bóg wprzągł we wspólne jarzmo, tego niech człowiek nie rozdziela” (Mateusza 19:6).
२२ आगे घटित होनेवाली घटना को प्रस्तुत करने के लिए मत्ती २४:३० एक बार फिर टोटे शब्द प्रयोग करता है।
22 W Ewangelii według Mateusza 24:30 ponownie użyto słowa toʹte, wprowadzając kolejne wydarzenie.
इसलिए अगर परमेश्वर मैदान में उगनेवाले फूलों की इतनी देखभाल करता है तो क्या वह तुम्हारी देखभाल न करेगा?’—मत्ती 6:25-33.
Skoro więc Bóg troszczy się o kwiaty polne, czyż nie otoczy opieką również was?’ (Mateusza 6:25-33).
“इस कारण जो कुछ तुम चाहते हो, कि मनुष्य तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।”—मत्ती 7:12.
„Wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie” (Mateusza 7:12).
यीशु ने अपने चेलों को सिखाया कि “अपने बैरियों से प्रेम रखो और अपने सतानेवालों के लिये प्रार्थना करो।”—मत्ती 5:44, 45.
Jezus uczył swych naśladowców: „Miłujcie swych nieprzyjaciół i módlcie się za tych, którzy was prześladują” (Mateusza 5:44, 45).
मत्ती को बुलाता है; कर-वसूलनेवालों के साथ खाना खाता है; उपवास के बारे में सवाल
Powołanie Mateusza; posiłek z poborcami podatkowymi; pytanie o post
परमेश्वर की तरह हमें भी सभी से प्यार करना चाहिए।—मत्ती 5:44-48.
A zatem tak jak Bóg powinniśmy serdecznie traktować każdego człowieka (Mateusza 5:44-48).

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu मत्त करना w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.