Co oznacza perdre w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa perdre w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać perdre w Francuski.

Słowo perdre w Francuski oznacza gubić, przegrywać, tracić, tracić, nie nadążać za kimś, stracić, tracić, tracić, ponosić stratę, odrzucać, nie rozróżniać pomiędzy, oddzielać się od lodowca, do tyłu, zanotować spadek formy, przepuszczać coś, tracić, tracić, zrzucać, tracić, leniuchować, rezygnować, trwonić, oduczyć się, trwonić, marnować, zrzucać, ługować, zapodziewać, przebimbać, wprowadzać kogoś w błąd, spowodować, że ktoś coś stracił, podstawa, wysilać się na próżno, linieć, lenieć, szczupleć, zmniejszać się, zrażać, powoli oddzielać się, rozklejać się, krótkotrwała utrata przytomności, oszczędzać, psuć, nieprzytomny, niedotrenowany, głowa do góry, spadek wartości, tracić nadzieję, pamiętać, nie tracić czasu, gubić drogę, tracić z oczu, stracić poczucie czegoś, tracić głowę, nie tracić wzroku z, brać pod uwagę, zerwać z nawykiem, przegapiać okazję, tracić wzwód, tracić pewność siebie, dekoncentrować kogoś, tracić ciepło, tracić czas, stracić kontakt, pozbawiać kogoś czegoś, przechylać się, amortyzować się, oślepnąć, tracić z oczu, łysieć, szaleć, zwracać się do, wariować, rozrzedzać się, wściekać się, oddalać się, przestraszać, gubić się w, przegrywać w grach hazardowych, porzucać nadzieję, tracić czas, tracić koncentrację, tracić cierpliwość, słabnąć, zrzucać wagę, tracić wagę, rywal, kara za prowadzenie pojazdu w stanie nietrzeźwości, tracić nadzieję, tracić zainteresowanie kimś/czymś, tracić z oczu, nie tracić wzroku z, rozgrzewać do czerwoności, tracić cierpliwość, ulec dekompresji, tracić władzę, tracić zainteresowanie czymś, nie być na bieżąco, przepaść, załamywać nad kimś/czymś ręce. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa perdre

gubić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a perdu ses clés.
Zgubił swoje klucze.

przegrywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.
Wiedzieli, że przegrają mecz.

tracić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.

tracić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons perdu mille dollars à la Bourse.

nie nadążać za kimś

(potoczny, przenośny: nie rozumieć)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Vous m'avez perdu. Vous pourriez répéter plus doucement ?
Nie nadążam za tobą. Czy możesz to powtórzyć wolniej?

stracić

verbe transitif (przenośny: umrzeć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Elle a perdu son mari d'un cancer il y a deux ans.

tracić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !

tracić

verbe transitif (des droits, privilèges...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En épousant une femme divorcée, le roi perdit ses prétentions au trône.

ponosić stratę

verbe transitif

odrzucać

(serpent : la peau durant la mue)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie rozróżniać pomiędzy

verbe transitif (figuré)

Tu m'as perdu : tu parles de quel film, là ?

oddzielać się od lodowca

(morceau de glace)

do tyłu

verbe transitif (Jeux d'argent) (potoczny: przegrywać)

J'ai perdu trois cents dollars.

zanotować spadek formy

(baisse des capacités)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Le joueur a un peu perdu par rapport à son extraordinaire performance de l'an dernier.

przepuszczać coś

verbe transitif (argent) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a perdu mille euros au casino ce week-end.

tracić

verbe transitif (ses feuilles)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les arbres perdent leurs feuilles à la fin de l'été.

tracić

verbe transitif (du poids)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous allez perdre plusieurs kilos à l'aide de ce régime.

zrzucać

verbe transitif (animal : ses poils)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mes chiens perdent leurs poils parce qu'il fait très chaud.

tracić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'équipe de rugby a vite perdu son avantage.

leniuchować

(son temps)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rezygnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trwonić

verbe transitif (figuré : rater une opportunité)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne faut pas que tu perdes cette occasion de rencontrer le roi.

oduczyć się

(soutenu)

trwonić, marnować

(de l'argent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zrzucać

(peau)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le serpent mue.

ługować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapodziewać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Samantha égare (or: perd) toujours ses lunettes.

przebimbać

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

wprowadzać kogoś w błąd

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

spowodować, że ktoś coś stracił

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Son manque de ponctualité lui a coûté sa place.

podstawa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les nouveaux marins ont bientôt trouvé leur équilibre sur le bateau.

wysilać się na próżno

J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.

linieć, lenieć

(oiseau, serpent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szczupleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmniejszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zrażać

(peu courant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powoli oddzielać się

(personnes)

Parfois, les amis s'éloignent (or: se perdent de vue) avec le temps.

rozklejać się

(familier)

Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

krótkotrwała utrata przytomności

Sam a été pris d'un évanouissement quand sa tension artérielle a chuté d'un coup.

oszczędzać

(sa salive) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Garde ta salive !
Oszczędź sobie!

psuć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'arrestation d'un diplomate a détruit les relations entre les deux pays.

nieprzytomny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le patient était déjà inconscient quand il est arrivé à l'hôpital.

niedotrenowany

locution verbale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

głowa do góry

(potoczny, przenośny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

spadek wartości

locution verbale

tracić nadzieję

locution verbale

Quand on cherche un emploi, la clé est de ne pas perdre espoir.

pamiętać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
N'oubliez pas qu'en mai 1929, le marché boursier ne s'était pas encore écroulé.

nie tracić czasu

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il ne faut pas perdre de temps pour signaler une carte de crédit volée.

gubić drogę

Il est facile de perdre son chemin dans ce dédale de rues.

tracić z oczu

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nous avons perdu ce bateau de vue quand il a tourné sur la rivière.

stracić poczucie czegoś

(temps)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
J'étais en retard parce que j'ai perdu la notion du temps.

tracić głowę

Ne perdez pas votre sang-froid en cas d'urgence. Restez calme.

nie tracić wzroku z

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne perdez pas de vue vos enfants autour de l'eau.

brać pod uwagę

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne perdez pas de vue que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.

zerwać z nawykiem

locution verbale

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Avant, j'allais à la salle de sport trois fois par semaine, mais maintenant, j'en ai perdu l'habitude.

przegapiać okazję

locution verbale

Si tu as la chance de visiter Buckingham Palace, ne perds surtout pas l'occasion de le faire. // Faites la queue ou vous perdrez l'occasion d'obtenir son autographe.

tracić wzwód

Des distractions externes sont susceptibles de vous faire perdre votre érection.

tracić pewność siebie

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne perds pas confiance en toi juste pour une simple erreur.

dekoncentrować kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La musique trop forte m'a fait perdre ma concentration.

tracić ciepło

locution verbale

tracić czas

locution verbale

J'ai perdu beaucoup de temps aujourd'hui sur Facebook.

stracić kontakt

(personne)

Colin et moi étions super amis, mais nous avons perdu contact après l'université.

pozbawiać kogoś czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przechylać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

amortyzować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

oślepnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La patiente est devenue aveugle après avoir fait une attaque.

tracić z oczu

locution verbale (temps) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle a perdu la notion du temps et a donc été en retard pour son rendez-vous.

łysieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mon frère a perdu ses cheveux très tôt.

szaleć

(figuré, courant)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Parfois il avait l'impression qu'il allait perdre la boule (or: perdre les pédales).

zwracać się do

locution verbale (Sports,...)

wariować

locution verbale (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je crois que je perds la boule : ce matin, j'ai retrouvé une tennis dans le frigo.

rozrzedzać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wściekać się

(familier) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle est tellement lunatique qu'il ne lui faut pas grand-chose pour péter les plombs.

oddalać się

verbe pronominal (fig)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils étaient proches au lycée mais ils se sont perdus de vue au fil des ans.

przestraszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le bruit des explosions du feux d'artifice perturba le chien.

gubić się w

przegrywać w grach hazardowych

porzucać nadzieję

locution verbale

tracić czas

locution verbale

Ne perds pas de temps en prenant le chemin le plus long.

tracić koncentrację

locution verbale

Il risque de perdre sa concentration si tu continues à lui faire des grimaces.

tracić cierpliwość

locution verbale

Si vous nous faites attendre plus longtemps, nous allons perdre patience et aller ailleurs.

słabnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le moteur a commencé à faiblir en grimpant sur la colline.

zrzucać wagę, tracić wagę

Si tu veux perdre du poids, mange moins et fais de l'exercice.

rywal

(Politique)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le parti a inscrit ce candidat dans l'unique but de faire perdre l'opposition mais il a remporté l'élection.

kara za prowadzenie pojazdu w stanie nietrzeźwości

tracić nadzieję

locution verbale

L'équipe n'a jamais perdu tout espoir de gagner.

tracić zainteresowanie kimś/czymś

J'ai perdu tout intérêt pour la politique : je m'en fiche qui gagne ou qui perd.

tracić z oczu

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quand je perds mon objectif de vue, je perds du temps et je n'accomplis rien.

nie tracić wzroku z

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne perdez pas de vue vos objectifs, vous y êtes presque.

rozgrzewać do czerwoności

(exciter) (przenośny: podniecać)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Te regarder bronzer me rendait fou.

tracić cierpliwość

locution verbale

Je commence à perdre patience avec mes voisins et leur boucan continuel.

ulec dekompresji

tracić władzę

locution verbale

Je suis prêt à parier que le gouvernement actuel perdra le pouvoir aux prochaines élections.

tracić zainteresowanie czymś

Après avoir manqué de me noyer, j'ai perdu tout intérêt pour la natation. Timmy a perdu tout intérêt pour le jouet après l'avoir pris à sa sœur.

nie być na bieżąco

locution verbale

przepaść

verbe pronominal (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

załamywać nad kimś/czymś ręce

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Brian avait quitté l'école et ne voulait pas travailler ; ses parents commençaient à désespérer.
Czasami, czytając gazety, tracę wiarę w ludzkość.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu perdre w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.