O que significa alla em Italiano?

Qual é o significado da palavra alla em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar alla em Italiano.

A palavra alla em Italiano significa na moda, subjacente, oculto, inerente, cosmético, mentolado, grelhado, com os pés no chão, de ponta-cabeça, escavado, intracelular, finalmente, verbatim, em desvantagem, recuperação, peregrinação a Meca, flambado, espelunca, demagogia, magarefe, moça de estrebaria, dar à luz, fazer lembrar, exagerar, procurar, faminto, desorientado, elegante, traiçoeiro, desleal, insalubre, de meio comprimento, uxório, duas vezes por semana, semanalmente, procurar, fuçar em busca de, manter-se em, desenterrar, recrutar, hortelã, menta, prosperar, elegante, desprevenidamente, inadvertidamente, assado, grelhado, bater, remexer, parir, acessível, igualmente, preparado, explicar, na moda, distante, afastado, chique, repentino, instantâneo, flambado, elegante, , completamente, afastado, longe, logo, confusamente, desordenadamente, perturbadoramente, parir, estar atrás de, igualar, nivelar, parir, salada de frango grelhado, popular, moderno, elegante, apressado, acessível, cervical, à deriva, inebriante, embriagante, invertido, inverso, modesto, despretensioso, com sabor de fruta, navegável, desconectado, desligado, desalinhado, desleixado, desmazelado, improvisado, informal, desleixado, descuidado, heterogêneo, na moda, não comercial, ao lado de um túmulo, molho de tomate, mentolado, garboso, não custodial, litoral, fora de estação, compleicional, deflexivo, ilocucionário, semelhante ao cânhamo, , que não sabe aritmética, insalubre, malfeito, não sazonal, preparatório para curso de medicina. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra alla

na moda

(informale) (pessoa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Steve è davvero modaiolo, indossa sempre le ultime tendenze.
Steve está mesmo na moda; ele sempre usa as modas mais recentes.

subjacente, oculto, inerente

(figurato) (debaixo da superfície)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abigail sospettava che fosse il senso di colpa sottostante che aveva spinto Trevor a creare il fondo di beneficenza.
Abigail suspeitava que foi a culpa oculta de Trevor que o fez criar um fundo de caridade.

cosmético

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La casa è strutturalmente solida, ma necessita di alcuni interventi di miglioramento alle parti esterne.
A casa é estruturalmente sólida, mas precisa de algumas melhorias cosméticas.

mentolado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Prendi delle gocce mentolate per la tosse per lenire il tuo mal di gola.

grelhado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il barbecue è stato fantastico. Ho particolarmente apprezzato il pollo grigliato.

com os pés no chão

(persona)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
Marilyn é uma pessoa muito com os pés no chão.

de ponta-cabeça

(informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il quadro alla parete è capovolto.

escavado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli archeologi stanno analizzando i resti dissotterrati del tempio antico.

intracelular

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

finalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Finalmente, por favor certifique-se de não deixar suas coisas para trás.

verbatim

(Latim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em desvantagem

aggettivo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarai svantaggiato se non conosci una seconda lingua.

recuperação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ripresa dell'economia fu un sollievo per tutti.
A recuperação da economia foi um alívio para todos.

peregrinação a Meca

(Islam)

flambado

(comida: cozinhada no fogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espelunca

Il miglior hamburger in città si mangia alla bettola sulla statale.
Você come o melhor sanduíche da cidade naquela espelunca na beira da estrada.

demagogia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

magarefe

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

moça de estrebaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar à luz

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer lembrar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.
Sua história me faz lembrar de quando usei meu vestido de noite para uma reunião de equipe.

exagerar

Hollywood exagerou nos filmes de vampiros.

procurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

faminto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le immagini trasmesse in televisione dei bambini affamati hanno fatto piovere le donazioni.
Imagens televisionadas de crianças famintas levaram a uma onda de doações.

desorientado

(figurato, persona) (sem direção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo la pensione, si sentiva alla deriva, senza uno scopo.
Depois de se aposentar, sentiu-se desorientado, sem senso de propósito.

elegante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

traiçoeiro, desleal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insalubre

(física ou mentalmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de meio comprimento

aggettivo (specifico, pantaloni) (botas, calças)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

uxório

(marito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

duas vezes por semana

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

semanalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

procurar

Sta cercando le chiavi.
Ele está procurando por suas chaves.

fuçar em busca de

(figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

manter-se em

Mentre cammini in campagna, segui il sentiero.

desenterrar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

recrutar

(candidati per un lavoro) (figurado: identificar candidato, emprego)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

hortelã, menta

(bala)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prosperar

Dan prosperou em seu novo ambiente de trabalho.

elegante

(de classe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi piace il tuo abito elegante. Stai bene.
Eu gosto da sua roupa de trabalho elegante. Você está bem.

desprevenidamente, inadvertidamente

(sem intenção)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'era un intero peperoncino nascosto tra gli spinaci e Dave lo morse inaspettatamente.
Havia um pimentão inteiro escondido no meio do espinafre e Dave o mordeu inadvertidamente.

assado, grelhado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il pollo grigliato è la scelta migliore per un picnic estivo al parco.

bater

Mary è la prossima a battere.
Mary é a próxima a bater.

remexer

(misturar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il panettiere ha mischiato il sale e lo zucchero e per questo la torta è venuta fuori immangiabile.

parir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha avó deu à luz todos os dez bebês sem intervenção médica.

acessível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La personalità socievole di Jane la rende una persona amichevole agli occhi di tutti.
A personalidade amigável de Jane a tornou acessível a todos.

igualmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo.
Uma mãe ama todos os filhos igualmente.

preparado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Como Allison tinha seu discurso bem preparado, não precisava de nenhuma anotação.

explicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fatto di essere stata bersaglio dei bulli da giovane spiega la sua attuale timidezza.
O bullying que ela sofreu na adolescência explica a timidez dela agora.

na moda

(alla moda)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In questa stagione le minigonne sono in.
As minissaias estão na moda nesta estação.

distante, afastado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il presidente è un mio lontano cugino.

chique

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli abiti del giovane avvocato erano sempre eleganti e aderenti.

repentino, instantâneo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Peter prese una rapida decisione di trasferirsi in città, ma è andata a finire bene.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Uma pesquisa instantânea descobriu que a maioria dos eleitores aprovou a política do governo.

flambado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

elegante

(colloquiale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

(bisognoso di attenzioni)

Ho aspettato un'ora prima di mandarle un messaggio di risposta perché non volevo sembrare appiccicoso.
Esperei uma hora para mandar uma mensagem de volta porque não queria parecer com ansioso.

completamente

(do começo ao fim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.
Depois que a música tocar completamente, coloque outro CD.

afastado, longe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tieniti lontano da lui. È pericoloso.
Fique longe dele. Ele é perigoso.

logo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Spero che John arrivi presto, finché il nostro amico è qui.
Espero que João venha logo, enquanto nossos amigos estão aqui.

confusamente, desordenadamente, perturbadoramente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

parir

(gatti) (gato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fluffy ha partorito questa primavera.
Fluffy pariu nesta primavera.

estar atrás de

(figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sto cercando un nuovo fornitore di servizi: chi mi consigliereste?
Estou atrás de um novo fornecedor de serviço, qual você recomendaria?

igualar, nivelar

(deixar nivelado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Justine allineò le tre cornici.
Justine igualou os três porta-retratos.

parir

(animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cagna partorì una cucciolata di sette cuccioli.

salada de frango grelhado

sostantivo femminile (alface com pedaços de frango grelhado)

popular

aggettivo (que conta com a simpatia de todos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Madison è la ragazza più famosa della scuola.
Simone é a garota mais popular da escola.

moderno, elegante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Garrett ha lavorato in un negozio che vendeva abiti maschili alla moda.
Garett trabalhou em uma loja que vendia roupas masculinas modernas.

apressado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era chiaramente un lavoro sbrigativo, conteneva tantissimi errori.
Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros.

acessível

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele é uma pessoa muito acessível e geralmente dá-te uma resposta de sim ou não rápida.

cervical

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à deriva

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La scialuppa rimase alla deriva in mare per otto giorni.
O barco salva-vidas ficou à deriva no mar por oito dias.

inebriante, embriagante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bevvero in rapida successione bevande forti e ubriacanti.

invertido, inverso

(virado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non riesco a credere di avere indossato biancheria intima rovesciata per tutto il giorno senza accorgermene!

modesto, despretensioso

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Luke è un giovane senza pretese che non ama stare al centro dell'attenzione.

com sabor de fruta

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La gomma da masticare ha un sapore dolce alla frutta.

navegável

aggettivo (embarcação: apta para navegar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione.

desconectado, desligado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il microonde è staccato dalla corrente. Ecco perché non funziona.

desalinhado, desleixado, desmazelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi farebbe piacere che mia mamma non indossasse dei vestiti così sciatti e fuori moda.

improvisado, informal

(casual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desleixado, descuidado

aggettivo (informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il lavoro è fatto alla buona; sei pregato di rifarlo.

heterogêneo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cast messo insieme alla buona ha inaspettatamente fatto una buona performance.

na moda

(gíria)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não comercial

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ao lado de um túmulo

locuzione avverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

molho de tomate

locuzione aggettivale (cucina: preparazione)

mentolado

locuzione aggettivale (com sabor de menta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

garboso

(informal: elegante, fino)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não custodial

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

litoral

locuzione aggettivale (situado na costa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fora de estação

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

compleicional

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

deflexivo

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ilocucionário

(relativo à elocução)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

semelhante ao cânhamo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

que não sabe aritmética

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insalubre

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

malfeito

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não sazonal

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

preparatório para curso de medicina

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de alla em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.