O que significa alvo em Italiano?

Qual é o significado da palavra alvo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar alvo em Italiano.

A palavra alvo em Italiano significa bersaglio, bersaglio, bersaglio, oggetto, scopo, obiettivo, obiettivo, obbiettivo, bersaglio, bersaglio, pollo, bianco, bersaglio, centro, non abbronzato, prendere di mira, lingua di destinazione, pubblico di riferimento, mercato di riferimento, mercato di riferimento, prezzo base, prezzo di riferimento, target price, target, target, bersaglio naturale, bersaglio facile, bersaglio facile, bersaglio, pubblico, gara di tiro, indirizzo strategico, localizzazione degli obbiettivi, zimbello, centrare un obiettivo, tirare corto, bersaglio facile, gara di tiro, non arrivare a buon fine, fallire, mancare, preso di mira, cosa mancata per un soffio, mancare, mettere in risalto, che ha mancato di poco il bersaglio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra alvo

bersaglio

substantivo masculino (ponto que se dirige um tiro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O presidente era o alvo do atirador, por isso o mantiveram protegido.
Il bersaglio del cecchino era il presidente, così lo hanno tenuto protetto.

bersaglio

substantivo masculino (para práticas de tiro ao alvo, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Puseram o alvo a uma distância de trinta metros.
Hanno posizionato il bersaglio trenta metri più in là.

bersaglio, oggetto

substantivo masculino (di scherno, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O presidente é alvo de muitas piadas.
Il presidente è il bersaglio di molte barzellette.

scopo, obiettivo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O alvo (or: objetivo) de um exército é proteger as pessoas.
Lo scopo di un esercito è di proteggere la gente.

obiettivo, obbiettivo

substantivo masculino (propósito)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O objetivo (or: alvo) da investigação é determinar quem deixou transpirar as informações secretas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il nostro traguardo è di raggiungere il doppio del fatturato.

bersaglio

substantivo masculino (de dardos) (per il gioco delle freccette)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I bambini attaccarono una foto della loro insegnante al bersaglio.

bersaglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele atingiu o alvo neste terceiro tiro com o arco e flecha.
Ha colpito il bersaglio al terzo colpo con arco e frecce.

pollo

substantivo masculino (vítima) (colloquiale, figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O batedor de carteiras buscava um novo alvo com a carteira cheia.
Il borseggiatore cercava un altro pollo col portafoglio pieno.

bianco

adjetivo (cabelo, barba)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ha la barba bianca, ma i capelli ancora scuri.

bersaglio

substantivo masculino (figurado: piadas) (figurato: persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
John era alvo (or: objeto) de todas as nossas piadas na escola.
John era il bersaglio di tutti i nostri scherzi a scuola.

centro

(BRA, figurado: centro do alvo) (di bersaglio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La mia freccia ha mancato il centro per pochi millimetri.

non abbronzato

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

prendere di mira

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Crianças menores que seus colegas de classe podem ser alvo de agressores.
I bambini più piccoli dei loro compagni potrebbero essere presi di mira dai bulli.

lingua di destinazione

(linguagem para a qual algo é traduzido) (traduzione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Generalmente traduco dalla lingua sorgente allo spagnolo, la lingua di destinazione.

pubblico di riferimento, mercato di riferimento

substantivo masculino (consumidores conscientes)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mercato di riferimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per vendere queste nuove borse di pelle, dobbiamo definire il nostro mercato di riferimento.

prezzo base, prezzo di riferimento, target price

substantivo masculino (custo antecipado a varejo)

target

substantivo masculino (grupo selecionado ou consumidores) (gruppo di riferimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il target di questa trasmissione sono casalinghe e pensionate.

target

(população selecionada) (gruppo di riferimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bersaglio naturale

(sentido figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo studio è un bersaglio naturale per i critici che affermano che i risultati erano prevedibili.

bersaglio facile

substantivo masculino (pessoa facilmente vitimada) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Era una signora anziana che viveva da sola: un bersaglio facile per il truffatore.

bersaglio facile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bersaglio

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il comico riteneva che tutto e tutti potessero essere bersaglio per le sue battute.

pubblico

(pessoas às quais um texto ou livro é dirigido) (di libro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per avere successo, uno scrittore deve identificare i propri lettori.

gara di tiro

(competição usando arma)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

indirizzo strategico

(objetivo tático global)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

localizzazione degli obbiettivi

(militar: observação do inimigo) (militare)

zimbello

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

centrare un obiettivo

expressão verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare corto

locução verbal (armi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bersaglio facile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La nave che si muoveva lentamente era un bersaglio facile da colpire.

gara di tiro

(competição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non arrivare a buon fine, fallire

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mancare

locução verbal (bersaglio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

preso di mira

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La cantante è spesso presa di mira dei troll sui canali social per via delle sue idee politiche.

cosa mancata per un soffio

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mancare

locução verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere in risalto

(figurado: ser o centro da atenção pública)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A recente série de crimes colocou em foco o efeito do corte de gastos que fizeram na polícia.
La recente ondata di criminalità ha messo in risalto l'effetto che stanno avendo i tagli ai fondi delle forze di polizia.

che ha mancato di poco il bersaglio

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de alvo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.