O que significa arrivi em Italiano?

Qual é o significado da palavra arrivi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar arrivi em Italiano.

A palavra arrivi em Italiano significa chegar, chegar, chegar lá, alcançar, em seguida, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, chegar, vir, estender-se, estacionar, chegar, chegar, chegar, vir, vir, ficar, correr, chegar, insinuar, aludir, aparecer, estar pela frente, acontecer, acabar em, aparecer, chegar, alcançar, receber, chegar em, surgir, introduzir, flutuar, aparecer, aproximar-se, chegada, pessoas que chegam, chegada, chegada, iminência, chegada, entrada em cena, alcançar, alcançar, alcançar, chegar, alcançar, chegar, alcançar, pegar, chegar, alcançar, chegar a, não acertar, compreender, deixar escapar, culminar, bater, ir a extremos, continuar vindo, chegar de supetão, chegar ao ponto de, sair na porrada, chegar a um acordo, chegar ao destino, seguro-desemprego, aceitar, ir direto ao ponto, lutar até o topo, escutar rumores de algo, ouvir falar de algo, ir até o fim, ir longe, chegar em casa, chegar a casa, chegar em último, chegar em primeiro, aterrizar, chegar, chegar a uma média, ir de carro, inundar, chover a cântaros, vir correndo, chegar, chegar a, chegar até, ficar sabendo de, ouvir falar sobre, insinuar, chegar a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra arrivi

chegar

Quando arriverò la mia famiglia mi starà aspettando.
Minha família estará esperando por mim quando eu chegar.

chegar

Chegou a hora de vocês duas se casarem.

chegar lá

(raggiungere il successo) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando David è stato promosso, gli è parso di essere finalmente arrivato.
Quando David conseguiu a promoção, ele sentiu que tinha finalmente chegado lá.

alcançar

Il suono si protende in lontananza, ma nessuno ascolta.
O som alcançava longe, mas ninguém estava ouvindo.

em seguida

(essere imminente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non si sa mai quando arriveranno altre cattive notizie.

chegar

(con l'auto)

Sono rimasto sorpreso vedendolo arrivare con una vistosa auto sportiva.
Eu fiquei surpreso quando o vi chegar em um carro esportivo.

chegar

verbo intransitivo

A che ora arrivano?
A que horas eles chegam?

chegar

(estar disponível)

La partita di ricambi non è arrivata per cui non saremo in grado di onorare l'ordine.
O carregamento de peças não chegou, portanto não poderemos completar aquele pedido.

chegar

verbo intransitivo (aproximando no tempo)

L'inverno sta arrivando.
O inverno está chegando.

chegar

Proprio in quel momento arrivò su una macchina nuova fiammante.
Nesse exato instante, ele chegou no carro novo em folha.

vir

verbo intransitivo (alcançar)

La linea degli autobus non arriva così lontano.
A linha de ônibus não vem até aqui.

estender-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La nostra proprietà arriva giù fino al fiume.
A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.

estacionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono arrivate due macchine fuori di casa.
Dois carros estacionaram fora da casa.

chegar

verbo intransitivo

chegar

verbo intransitivo

Sono arrivati alla prima a bordo di una limousine.
Eles chegaram no lançamento em uma limousine estendida.

chegar

verbo intransitivo

Quando ci arriveremo?
Quando vamos chegar lá?

vir

verbo intransitivo

La pioggia arrivò dal nulla.
A chuva veio do nada.

vir

verbo intransitivo (chegar de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono arrivato da Chicago ieri.
Eu vim de Chicago ontem.

ficar

(corse, gare) (informal: competição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mio cavallo è arrivato terzo ed ho vinto duecento dollari.
Meu cavalo ficou em terceiro e eu ganhei duzentos dólares.

correr

(terminare una gara) (corrida de cavalo: terminar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mio cavallo è arrivato terzo.
Meu cavalo correu em terceiro.

chegar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Il volo per gli Stati Uniti dura dieci ore: saremo molto stanchi quando arriveremo lì.

insinuar, aludir

verbo intransitivo (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dove vuoi arrivare con questo discorso?

aparecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tínhamos marcado de nos encontrar às 5 em ponto para tomar chá, mas ela não apareceu.

estar pela frente

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non importa che progetti abbiamo, non sappiamo mai davvero quello che verrà.

acontecer

verbo intransitivo

Le cose buone arrivano a chi sa aspettare.
As coisas boas acontecem para quem espera.

acabar em

(arrivare)

Prendendo la metro speravo di ritrovarmi nel centro di Parigi.
Eu esperava que ao pegar o metrô, eu acabasse no centro de Paris.

aparecer, chegar

(formale)

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.
Eu ando mais rápido do que ele, por isso eu espero em cada esquina até ele me alcançar.

receber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai ricevuto il messaggio che ti ho mandato?
Você recebeu as mensagens que eu te mandei?

chegar em

Eu não ligo se eu vencer a corrida. Eu só não quero chegar em último.

surgir

(figurato)

Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.

introduzir

(tema, argomento) (assunto, tópico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'oratore ha introdotto il tema fornendo al pubblico alcuni elementi del contesto storico.

flutuar

(no ar)

aparecer

Non mi aspettavo che arrivasse alla mia festa dato che non l'avevo invitato. Non si poteva mai dire quando sarebbe arrivato perché non era mai puntuale.
Não esperava que ele aparecesse na minha festa, já que não foi convidado. Não se podia dizer quando ele ia aparecer, sempre estava atrasado.

aproximar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Attenzione spacciatori: la polizia sta arrivando.

chegada

(l'arrivare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gentili passeggeri, vi preghiamo di prepararvi per l'arrivo.
Passageiros, por favor, preparem-se para a chegada.

pessoas que chegam

sostantivo maschile (figurato: passeggero in arrivo)

Il suo lavoro consisteva nell'accogliere gli arrivi alla stazione ferroviaria nel corso della giornata.
Era o trabalho dela cumprimentar as pessoas que chegam na estação de trem ao longo do dia.

chegada

(venuta, comparsa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non erano pronti per l'arrivo della rivoluzione internet.
Eles não estavam preparados para a chegada da revolução da internet.

chegada, iminência

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'arrivo dell'inverno ha portato la neve.

chegada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È arrivato per primo al traguardo.
Ela alcançou a chegada em primeiro lugar.

entrada em cena

sostantivo maschile (de pessoa)

L'ingresso in scena dell'attore segnò una nuova fase della trama.
A entrada em cena do ator marcou uma nova fase da trama. Eram 6 da tarde e a esposa de Tom estava para chegar em casa do trabalho, então ele manteve o olhar fixo na porta, esperando sua entrada.

alcançar

As pernas dele eram tão longas que alcançavam a extremidade da cama.

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

alcançar, chegar

(ir até certo ponto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo giusto la benzina che ci serve per raggiungere il primo distributore.
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.

alcançar, chegar

(chegar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sei già arrivato a Philadelphia? Se non ancora, continua a guidare.
Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.

alcançar, pegar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arrivi a quei bicchieri sullo scaffale più in alto?
Pode alcançar os óculos no alto da prateleira?

chegar, alcançar

(trem, avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il treno è arrivato a destinazione in tempo.
O trem chegou ao destino na hora.

chegar a

(figurado)

Il matematico ha lavorato per raggiungere la soluzione.

não acertar

Il battitore ha mancato la palla.
O rebatedor não acertou a bola.

compreender

(figurato: capire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerald non riusciva ad afferrare il concetto complicato che l'insegnante cercava di spiegargli.
Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar.

deixar escapar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il portiere ha mancato la palla.
O goleiro deixou a escapar a bola.

culminar

Quando a história culminou só dois personagens restavam.

bater

(vincere) (chegar antes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente.
Aposto que bateremos você! Dirigimos muito mais rápido.

ir a extremos

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I più grandi atleti sono preparati ad arrivare al limite per raggiungere il successo.
Atletas de ponta são preparados para ir a extremos para conquistar o sucesso.

continuar vindo

verbo intransitivo (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.

chegar de supetão

(informal)

Il mio amico è arrivato all'improvviso qui in città, stasera andremo a cena insieme a lui.

chegar ao ponto de

verbo intransitivo (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sono arrivato a un punto nella mia vita in cui non mi interessa più fare baldoria tutte le sere.

sair na porrada

(informal, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Prima della fine della serata il suo fidanzato e il suo ex avevano litigato.
Antes do fim da noite, o noivo e o ex-namorado dela saíram na porrada.

chegar a um acordo

(encontrar uma solução mutuamente aceita)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

chegar ao destino

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Potresti dover cambiare treno e prendere un autobus per arrivare a destinazione.

seguro-desemprego

(quantia paga a pessoas sem trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stamattina abbiamo una riunione di reparto quindi non posso essere in ritardo.

aceitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

ir direto ao ponto

verbo intransitivo (figurato: sintetizzare)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

lutar até o topo

(figurato) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

escutar rumores de algo, ouvir falar de algo

(pettegolezzi) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ir até o fim

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ir longe

verbo intransitivo (figurato: avere successo) (ter sucesso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mia sorella è una scrittrice di talento; andrà lontano.

chegar em casa, chegar a casa

verbo intransitivo

Sono appena arrivato a casa dal lavoro. Chiamami appena arrivi a casa.
Acabei de chegar em casa vindo do trabalho. Me ligue quando chegar em casa.

chegar em último

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sono arrivato ultimo alla gara.

chegar em primeiro

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aterrizar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Justin ha in programma di arrivare in aereo lunedì.

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John è arrivato a Cambridge verso le cinque.
John chegou em Cambridge às cinco em ponto.

chegar a uma média

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ir de carro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

inundar

verbo intransitivo

Le lamentele arrivarono in massa appena furono diffusi i commenti critici sull'operato del premier.

chover a cântaros

verbo intransitivo (fig., chegar em grande quantidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sono arrivate lettere di congratulazioni a pacchi dopo il nostro matrimonio.

vir correndo

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

chegar

verbo

chegar a, chegar até

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non si preoccupi se non sa nuotare, l'acqua le arriverà al massimo alle ginocchia.
Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.

ficar sabendo de, ouvir falar sobre

verbo intransitivo (receber informações sobre)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gina ha rimandato il matrimonio e mi è arrivata voce che è perché ha conosciuto un altro.

insinuar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non capisco dove vuoi arrivare con questo discorso.
Eu não entendo o que você está insinuando.

chegar a

verbo intransitivo (cifra) (preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O custo de um novo telhado pode chegar a milhares de dólares.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de arrivi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.