O que significa breaking em Inglês?

Qual é o significado da palavra breaking em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar breaking em Inglês.

A palavra breaking em Inglês significa quebra vocálica, break, quebrar, fraturar, quebrar, interromper, quebrar, quebrar, pifar, interrupção, parada, folga, fratura, pausa, quebrar, chance, oportunidade, fenda, mudança súbita, fuga, rompimento, mudança de voz, recreio, quebra, espalhar as bolas, estourar, cair, acabar, raiar, piorar, mudar, fazer um intervalo, violar, infringir, quebrar, fraturar, romper, quebrar, destruir, separar, desunir, trocar, entrar, decifrar, escapar, fugir, quebrar, quebrar, mudar de direção, abater, irromper, resolver, domar, publicar, quebrar saque, contestar, refutar, ultrapassar, arrombar, recreio, reentrância, recesso, entrar em recesso, encaixar, extenuante, cansativo, exaustivo, arrombamento, desintegração, furo de reportagem, ponto de ruptura, limite, término, desintegração, inovador, revolucionário, original, início das obras, de última hora, batedor de recordes, ato de furar a greve. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra breaking

quebra vocálica

noun (phonology: change to a diphthong)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

break

noun (informal (breakdancing: street dance style) (anglicismo: estilo de dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Breaking takes energy and athleticism.

quebrar

transitive verb (smash: into pieces)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you play ball in the house, you will break something.
Se vocês jogarem bola dentro de casa, vão quebrar alguma coisa.

fraturar

transitive verb (fracture a bone) (osso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan broke his arm when he fell. Janis broke two ribs when she slipped on the ice.
Alan quebrou o braço quando caiu. Janis quebrou duas costelas quando escorregou no gelo.

quebrar, interromper

transitive verb (figurative (end [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The home team broke the champions' winning streak.
O time da casa interrompeu a fase vitoriosa dos campeões.

quebrar

intransitive verb (fragment, shatter)

The window broke, and now there's glass all over the floor.
A janela quebrou, e agora tem vidro por todo o chão.

quebrar, pifar

intransitive verb (stop functioning)

Our old television finally broke.
Nosso velho televisor finalmente quebrou.

interrupção, parada

noun (rest)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A break from training gave the football players a rest.
Uma interrupção no treinamento deu um descanso aos jogadores de futebol.

folga

noun (in schedule: holiday)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There will be no classes until after Christmas break.
Não haverá aulas até o fim do recesso de Natal.

fratura

noun (person: fracture)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Will suffered a bad break when he went skiing.
Will sofreu uma fratura séria quando foi esquiar.

pausa

noun (suspension, pause)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A break from discussions will give us time to gather more information.
Uma pausa nas discussões nos dará tempo para reunir mais informações.

quebrar

transitive verb (figurative (promise: fail to fulfill) (promessa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

chance, oportunidade

noun (slang (fortunate event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.
Miranda foi para Hollywood em busca de sua grande chance.

fenda

noun (gap) (vão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The children slipped through a break in the fence.
As crianças deslizaram por uma fenda na cerca.

mudança súbita

noun (weather: change) (clima)

They are waiting for a break in the storm.
Estão esperando por uma mudança súbita na tempestade.

fuga

noun (rush to escape)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The guards weren't expecting the prisoners' break for the door.
Os guardas não esperavam a fuga do prisioneiro pela porta.

rompimento

noun (informal (relationship rupture) (relacionamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sam is heading for a break with his girlfriend.
Sam está caminhando para um rompimento com sua namorada.

mudança de voz

noun (voice change)

The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control.
A mudança na voz dele é um sinal da puberdade, ele vai do grave ao agudo sem controle.

recreio

noun (UK (school recreation period)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It was raining, so we spent the whole of break in the classroom.
Estava chovendo, então passamos o recreio na sala de aula.

quebra

noun (tennis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When a tennis player wins a game during which their opponent was serving, it is called a break.
Quando um jogador de tênis vence um jogo no qual seu oponente estava sacando, isso é chamado de quebra.

espalhar as bolas

intransitive verb (pool: scatter balls)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When I play pool, I always like to break.
Quando jogo sinuca, sempre gosto de espalhar as bolas.

estourar

intransitive verb (burst)

The water balloon broke.
O balão d'água estourou.

cair

intransitive verb (be disconnected)

The long-distance connection broke.
A conexão de longa distância caiu.

acabar

intransitive verb (pause)

The meeting will break at noon.
A reunião vai acabar ao meio-dia

raiar

intransitive verb (dawn)

The dawn is about to break.
O dia está prestes a raiar.

piorar

intransitive verb (health: fail) (saúde)

His health broke after years of toil.
A saúde dele piorou, depois de anos de labuta.

mudar

intransitive verb (voice: change) (voz)

His voice started to break when he was 13.
A voz dele começou a mudar quando ele tinha 13 anos.

fazer um intervalo

(pause, interrupt activity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After an hour's discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat.
Depois de horas de discussão, o comitê fez um intervalo para tomar café e comer algo.

violar, infringir

transitive verb (infringe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drag racers broke the speed limit.
Os corredores de arrancada violaram o limite de velocidade.

quebrar, fraturar

transitive verb (lessen impact of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boxer's blocking move broke the force of his opponent's blow.
O movimento de bloqueio do boxeador abrandou a força do golpe de seu adversário.

romper, quebrar

transitive verb (sever, annul)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The actor wants to break his contract.
O ator quer romper o contrato.

destruir

transitive verb (destroy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boxer threatened to break his opponent.
O boxeador ameaçou destruir o adversário.

separar, desunir

transitive verb (set: remove a piece)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The collector doesn't want to break the set.
O colecionador não quer separar o conjunto.

trocar

transitive verb (US, slang (money: give change) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you break a dollar?
Você pode trocar um dólar?

entrar

transitive verb (penetrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drill broke through the door of the safe.
A furadeira entrou no porta do cofre.

decifrar

transitive verb (decode)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The army is trying to break the enemy code.
O exército está tentando decifrar o código do inimigo.

escapar, fugir

transitive verb (US, slang (escape)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The convicts broke jail.
O condenado escapou da cadeia.

quebrar

transitive verb (sports: better a score)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Our team broke the record for number of games won.
Nosso time quebrou o recorde de número de vitórias.

quebrar

transitive verb (figurative, slang (bankrupt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The card shark broke the house.
Os jogadores profissionais quebraram a casa.

mudar de direção

transitive verb (baseball: curveball) (beisebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The pitcher broke a wicked curve that got the corner of the plate.
O arremessador mudou a direção da bola que foi parar num canto do campo.

abater

transitive verb (figurative (wear [sth] down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The interrogation broke the soldier's spirit.
O interrogatório abateu o espírito do soldado.

irromper

transitive verb (rupture [sth])

Bubbles broke the surface of the water.
Bolhas irrompiam na superfície d'água.

resolver

transitive verb (figurative (solve [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No matter what I try, I can't break this problem.
Não importa o que eu faça, não consigo resolver esse problema.

domar

transitive verb (animals: tame) (animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cowboy tried to break the new stallion.
O caubói tentou domar o novo cavalo.

publicar

transitive verb (media: publish [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A newspaper broke the story.
Um jornal publicou a estória.

quebrar saque

transitive verb (tennis: win when opponent served) (tênis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The challenger broke his opponent's serve.
O desafiante quebrou o saque do oponente.

contestar, refutar

transitive verb (US, slang (disprove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police broke his alibi.
A polícia contestou o álibi dele.

ultrapassar

transitive verb (surpass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The man was cited for breaking the speed limit.
O homem foi citado por ultrapassar o limite de velocidade.

arrombar

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Criminals broke into the house.
Criminosos arrombaram a casa.

recreio

noun (school: pause from lessons) (escolar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tim couldn't wait for recess and the chance to get out of this boring math class.
Tim mal podia esperar pelo recreio e pela chance de escapar dessa aula chata de matemática.

reentrância

noun (architecture: alcove)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are three deep recesses in the wall.
Há três reentrâncias profundas na parede.

recesso

noun (court: break)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The defence asked for a short recess to examine the new evidence.
A defesa pediu um curto recesso para examinar as novas provas.

entrar em recesso

intransitive verb (court: break)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The court will recess for lunch.

encaixar

transitive verb (usually passive (lights)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda recessed the lights in her living room.

extenuante, cansativo, exaustivo

adjective (figurative (work: strenuous, arduous) (trabalho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Frank did back-breaking work on the farm for over 50 years.

arrombamento

noun (breaking into property) (entrar à força na propriedade de outros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The youth was arrested on suspicion of breaking and entering the victim's home.

desintegração

noun (disintegration)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

furo de reportagem

noun (event reported as it happens) (BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They interrupted the nature program to report breaking news.
Eles interromperam o programa sobre a natureza para um furo de reportagem.

ponto de ruptura

noun (physics: pressure) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The physics students are testing the breaking points of different metals.

limite

noun (figurative (critical moment) (figurado, ponto crítico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tony was under a lot of stress and he eventually reached breaking point.

término

noun (informal, figurative (couple: separation) (figurado, relacionamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desintegração

noun (disintegration)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The breaking up of ice shelves has been blamed on global warming.

inovador, revolucionário, original

adjective (figurative (revolutionary, innovative)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He received the Nobel Prize for his groundbreaking research in genetics.
Ele recebeu o prêmio Nobel por sua pesquisa inovadora na área de genética.

início das obras

noun (start of building project) (construção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de última hora

adjective (news: last-minute)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In late breaking news, the president has just announced her resignation.

batedor de recordes

adjective (top, most successful) (o maior, de maior sucesso)

ato de furar a greve

noun (working during a strike) (trabalho em período de greve)

The union forbids strikebreaking during official strikes.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de breaking em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de breaking

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.