O que significa buttare via em Italiano?

Qual é o significado da palavra buttare via em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar buttare via em Italiano.

A palavra buttare via em Italiano significa jogar fora, desperdiçar, livrar-se de, descartar, jogar fora, jogar, arremessar, jogar fora, jogar fora, jogar fora, jogar fora, jogar fora, desperdiçar, desperdiçar, descartar, jogar fora, desperdiçar, dissipar, dilapidar, esbanjar, alijar, livrar, jogar fora, jogar fora, jogar fora, BRA, perda total, fazer um lance ruim. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra buttare via

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho dovuto buttare via molti libri vecchi che nessuno voleva.
Tive que jogar fora muitos livros velhos que ninguém queria.

desperdiçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarebbe un peccato buttare via il tuo talento non facendone niente.
Seria uma pena desperdiçar seu talento não fazendo nada com ele.

livrar-se de

verbo intransitivo

Devi buttare via quei pantaloni visto che non li usi mai.
Você precisa se livrar dessas calças. Você nunca mais as vestiu.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ho fatto un repulisti delle mie cose e ho buttato via ciò che non mi serviva più.

jogar, arremessar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.
Kate decidiu que era hora de jogar fora seus velhos tênis de corrida e comprar tênis novos.

jogar fora

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.
Você acha que esse leite ainda está bom? Não, é melhor você jogar no lixo.

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vincent ha buttato via la sua vecchia bici e ne ha presa una nuova.
Vincent jogou sua velha bicicleta fora e comprou uma nova.

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA, no lixo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Helen buttò via le vecchie scarpe da ginnastica perché avevano dei buchi.

jogar fora

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.
A camiseta estava muito esfarrapada, então Amanda a jogou fora.

desperdiçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desperdiçar

(tempo) (perder tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non sprecare il tuo tempo prezioso e fai qualcosa di produttivo.

descartar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Descartamos algumas roupas velhas.

jogar fora

(BRA)

Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.
Depois do funeral, temos uma casa cheia de coisas para jogar fora.

desperdiçar, dissipar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non puoi continuare a sprecare il tuo tempo e sperare di concludere qualcosa.

dilapidar, esbanjar

(denaro) (desperdício de dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Max non fa altro che sperperare i suoi soldi in cose frivole.

alijar, livrar

(descartar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il mio zaino era troppo pesante, così ho buttato delle provviste.
Minha mochila estava pesada demais, por isso me livrei de alguns suprimentos.

jogar fora

verbo transitivo o transitivo pronominale (rifiuti)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Angela ha gettato il vecchio frigo quando ne ha preso uno nuovo.
Angela jogou fora sua geladeira velha quando comprou uma nova.

jogar fora, BRA

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.
Odeio este caso feio; acho que o devemos deitar fora.

perda total

sostantivo maschile (informale, figurato)

fazer um lance ruim

(sport)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de buttare via em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.