O que significa fare un giro em Italiano?

Qual é o significado da palavra fare un giro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fare un giro em Italiano.

A palavra fare un giro em Italiano significa dar uma volta, dar uma volta, dar uma volta, looping, andar sem rumo, dar uma volta, perambular, passear, passear, passar, ir, girar, correr, passear de carro, girar sobre os calcanhares, mostrar, dar um passeio com, repreender, mostrar, visitar, parar, passar, fechar circuito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fare un giro

dar uma volta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.

dar uma volta

(figurado, ter uma chance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'insegnante disse che i bambini dovevano aspettare se volevano fare un giro sulle giostre.

dar uma volta

(veicoli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

looping

verbo transitivo o transitivo pronominale

andar sem rumo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ero in anticipo, così decisi di fare un giro per la città.

dar uma volta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ho chiesto alla mia ragazza se voleva fare una passeggiata con me.

perambular

verbo intransitivo (andar ociosamente)

L'uomo passeggiava per la sala.

passear

passear, passar, ir

girar

(rodar)

correr

verbo intransitivo (figurato, informale) (ir rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vuoi fare un giro con me per negozi?

passear de carro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Andiamo a fare un giro in macchina fino al mare con i nostri figli.
Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças.

girar sobre os calcanhares

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Sally fu chiesto di far fare un giro al suo nuovo compagno di classe.

dar um passeio com

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un mezzo di trasporto) (transportar alguém em carro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La portò a fare un giro sulla strada costiera al tramonto.

repreender

verbo transitivo o transitivo pronominale (storico, marineria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mostrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agente immobiliare fece fare alla coppia un giro dell'appartamento.

visitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Faremo un viaggio sulla costa.
Vamos visitar a costa.

parar, passar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu preciso passar na drogaria.

fechar circuito

verbo transitivo o transitivo pronominale (eletricidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'elettricista ha fatto fare un giro completo ai fili attorno al dispositivo.
O eletricista fechou o circuito de fios através do dispositivo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fare un giro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.