O que significa parto em Espanhol?

Qual é o significado da palavra parto em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar parto em Espanhol.

A palavra parto em Espanhol significa parto, nascimento, parto, parto, parto, nascimento, parto, parto, parto, parto, parto, diabo, pesadelo, parto, partir, sair, sair, ir embora, sair, começar uma jornada, começar uma viagem, partir, fender, dividir, partir, despedaçar, quebrar, abrir, partir, quebrar, arrancar, rachar, dividir, separar, ir-se, ir embora, de partida, ir, partir, rachar, embarcar, começar, sair, partir, rachar, fender, viajar de avião. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra parto

parto, nascimento

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El parto fue bien y la madre se siente bien.
O parto correu bem e a mãe se sente ótima.

parto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nascimento, parto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El parto es una experiencia emocional.

parto

nombre masculino (de vaca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parto

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El parto salió bien y no se extendió demasiado.
O parto correu bem, e não demorou muito.

parto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

diabo

(figurado) (figurado, difícil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este trabajo es una tortura, pero es interesante.
Este trabalho é o diabo, mas é interessante.

pesadelo

(figurado) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¡Cruzar Londres en hora pico es una pesadilla!

parto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El trabajo de parto de Megan duró sólo dos horas.
O parto de Megan durou apenas duas horas até o bebê nascer.

partir

Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

sair

¿Está Juan? No, ya partió.
John está aqui? Não, ele já saiu.

sair

Este tren siempre parte puntual.
Este trem sempre sai na hora.

ir embora

verbo intransitivo (vehículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La ambulancia arrancó y partió veloz.

sair

verbo intransitivo

Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

começar uma jornada

verbo intransitivo (marcharse)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.

começar uma viagem

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

partir, fender, dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

partir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Partió el coco con un martillo.

despedaçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

quebrar, abrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

partir

Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.

quebrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
Mary estava segurando um galho nas mãos e o quebrou.

arrancar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olga partió una parte de la barra de chocolate.
Olga arrancou um pedaço grande da barra de chocolate.

rachar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dividir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.
Vou dividir esta pizza em quatro pedaços.

separar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

ir-se

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ella partió sin decir una sola palabra.
Ela se foi sem dizer uma palavra.

ir embora

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de partida

(saindo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

ir

(partir)

Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
É melhor você ir. Está ficando tarde.

partir

El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
O navio partirá às três horas, por isso é melhor você chegar na hora.

rachar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El clima árido fisuró el barro.

embarcar, começar

(viagem)

Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.

sair, partir

(transporte: pôr-se a caminho)

¿Cuándo sale el autobús?
Quando o ônibus parte?

rachar, fender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El rompió el mango de la escoba.
Ele rachou o cabo da vassoura.

viajar de avião

verbo intransitivo (en avión)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Salimos justo antes de la navidad.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de parto em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.