O que significa passaggio em Italiano?
Qual é o significado da palavra passaggio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar passaggio em Italiano.
A palavra passaggio em Italiano significa carona, passe, passagem, passagem, passagem, passagem, via, passe, movimento, conversão, transferência, passagem, transferência, corrida, trajeto, carona, entrada, abertura, apresentação, passagem, devolução, passe, lugar de passagem, passagem, mudança, beco, passagem, entrega, corredor, contorno, trilho, salto, caminho, transferência, fluxo, transferência, trilha, passagem, chão, espezinhado, rebaixado, túnel estreito, passe longo, que passa, em trânsito, viaduto, faixa de pedestres, arcada, demonstração aérea, hóspede, visitante, passadiço, parte lenta, parte arrastada, conversão para o sistema métrico, faixa de pedestre, rito de passagem, passagem secreta, faixa de pedestres, mata-burro, lançamento, passarela coberta, escada para peixes, passagem do tempo, cruzamento férreo, salvo-conduto, porta de entrada, porta cocheira, pegar carona, dar uma carona, temporário, passadiço, direito de passagem, rito de passagem, passe errado, abrir caminho por, via pública, transição suave, cabana, , ofensivo, completo, pessoa em trânsito, atualização, passagem de nível, deixar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra passaggio
carona(meio de transporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Grazie del passaggio, non sarei mai arrivato in tempo senza. Posso te dar uma carona para casa? |
passesostantivo maschile (sport) (esportes) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il passaggio è stato intercettato dall'avversario. O passe foi interceptado pelo adversário. |
passagemsostantivo maschile (ato de passar por) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Greta è seduta fuori dal bar e osserva la gente che passa per la strada. |
passagemsostantivo maschile (caminho físico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'è un passaggio che conduce dal parcheggio alla strada principale dei negozi. Há uma passagem que leva do estacionamento até a principal rua comercial. |
passagemsostantivo maschile (música) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Alcuni di questi passaggi sono molto difficili da suonare. Algumas dessas passagens são muito difíceis de tocar. |
passagemsostantivo maschile (seção do texto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Leggi questo brano e dimmi cosa ne pensi. Leia esta passagem e então me diga o que acha dela. |
via
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il principe usò la spada per aprire un dotto attraverso il groviglio di rovi. O príncipe usou sua espada para fazer uma via pela cerca de espinhos. |
passesostantivo maschile (sport: palla) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
movimento(trânsito de veículos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il passaggio del convoglio è durato tre giorni. O movimento do comboio durou três dias. |
conversão, transferênciasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il passaggio provocò un ridimensionamento della nostra impresa. |
passagem
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
transferênciasostantivo maschile (fondi) (fundos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
corridasostantivo maschile (con la palla in mano) (futebol americano) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il running back faceva in media venti iarde a passaggio. A corrida média é de vinte jardas por jogada. |
trajeto(figurato) (progresso) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il suo passaggio a una vita agiata è stato rapido. O trajeto dela para a riqueza foi rápido. |
caronasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Grazie per il passaggio! Non sarei mai arrivato in tempo alla stazione senza di te. |
entrada, abertura
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Pete si è infilato nello stretto passaggio per entrare nella tenda. |
apresentaçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il truccatore si affrettò a preparare la cantante per il passaggio. O maquiador correu para alcançar a cantora já pronta para a apresentação. |
passagemsostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
devoluçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nessuno vide l'effettivo trasferimento dei documenti. Ninguém testemunhou a devolução dos documentos. |
passe(di progetto, compiti) (transferência) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
lugar de passagemsostantivo maschile (percorso) (viagem) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
passagemsostantivo maschile (azione) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
mudança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ci vogliono tre settimane per fare la conversione della linea di montaggio per un nuovo modello. Uma razão pela qual os Estados Unidos ainda não usam o sistema métrico é que a mudança iria causar muita confusão. |
beco
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non percorrere vicoli scuri di notte, ma resta in zone ben illuminate. |
passagem, entrega
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
corredor(interno) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Cammina per il lungo corridoio e troverai l'ufficio alla tua destra. |
contorno
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La circumnavigazione del promontorio rappresenta la parte più pericolosa del viaggio. |
trilho(figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dietro la casa c'era un varco di terreno arido. Havia um trilho de terra árida atrás da casa. |
salto(figurativo) (transição) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario. O salto do livro da história para a filosofia foi confuso. |
caminho(pedonale) (caminho de pedestre) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) C'è un passaggio che collega il parcheggio al centro commerciale. |
transferência
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il passaggio della conoscenza sta alla base dell'educazione. |
fluxo(liquidi) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
transferência
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Gli scienziati hanno potuto osservare il trasferimento del DNA nel campione di sangue. |
trilha, passagem
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Segui il percorso attraverso il bosco. Siga a trilha na floresta. |
chão(figurado, BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dirigir de Nova Iorque para Iowa é chão. |
espezinhado, rebaixado(letteralmente) (calcado aos pés) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il tappeto era vecchio e calpestato dopo anni di camminate. |
túnel estreito
|
passe longo(football) |
que passa
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il rumore del traffico di passaggio teneva sveglio Joe. O barulho do trânsito que passava estava mantendo Joe acordado. |
em trânsito
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
viaduto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
faixa de pedestres
Il comune ha intenzione di ridipingere tutte le strisce pedonali per renderle più visibili. |
arcada
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
demonstração aéreasostantivo maschile (di velivolo) |
hóspede, visitantesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
passadiçosostantivo maschile (prédio: corredor, passagem) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
parte lenta, parte arrastadasostantivo maschile (in film o libri) (em livro, filme etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
conversão para o sistema métrico
|
faixa de pedestre(BRA) Ai bambini si dice di attraversare la strada sulle strisce pedonali. Dizemos às crianças para atravessar a rua na faixa de pedestre. |
rito de passagemsostantivo maschile Per un giovane ebreo di 13 anni circa, il Bar Mitzvah è uno dei tanti riti di passaggio. |
passagem secretasostantivo maschile Scamparono al fuoco attraverso il passaggio segreto che li condusse alle stalle. |
faixa de pedestres
Avresti dovuto attraversare sulle strisce pedonali invece che qui. |
mata-burrosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La grata evita che le mucche si disperdano, ma detesto passarci sopra con la macchina. |
lançamentosostantivo maschile (sport, calcio) (passe no futebol) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Si può fare un passaggio corto quando si vuol passare palla oltre la linea di difesa con precisione e accuratezza. |
passarela cobertasostantivo maschile Sopra i binari della stazione c'è un passaggio coperto. |
escada para peixes
|
passagem do tempo
|
cruzamento férreo(lugar para veículos cruzarem trilhos de trem) |
salvo-condutosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Vari organi governativi cercarono di organizzare un tragitto sicuro per i rifugiati della guerra civile. |
porta de entradasostantivo femminile (que leva ao consumo de outras drogas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
porta cocheira
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pegar caronaverbo riflessivo o intransitivo pronominale Forse riuscirò a farmi dare un passaggio per l'aeroporto. |
dar uma carona
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
temporário
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A casa havia tido um número de ocupantes temporários, mas nenhum havia ficado por muito tempo. |
passadiçosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
direito de passagem
|
rito de passagemsostantivo maschile (figurado) Prendere la patente è spesso considerato un rito di passaggio. |
passe erradosostantivo maschile (football americano) (futebol americano) |
abrir caminho porverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
via públicasostantivo maschile (direito de passar) |
transição suave
La transizione armoniosa dalla prima alla seconda parte si sentiva appena. |
cabanaaggettivo (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sostantivo maschile (football americano) |
ofensivosostantivo maschile (football americano) (passe ofensivo: na direção do gol adversário) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il primo passaggio è arrivato a centrocampo proprio insieme al ricevitore. O passe ofensivo chegou a meio campo logo que o receptor chegou lá. |
completosostantivo maschile (football americano) (futebol americano: passe) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'arbitro ha definito il lancio come un passaggio completo. |
pessoa em trânsito
I braccianti erano tutti persone di passaggio, alla fine della stagione se ne sarebbero andati. |
atualizaçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Alcuni contratti di telefonia mobile comprendono il passaggio gratuito ad un nuovo modello ogni anno. Alguns contratos de telefonia móvel incluem um atualização anual gratuita. |
passagem de nívelsostantivo maschile (estrada de ferro) |
deixarverbo transitivo o transitivo pronominale (dar carona) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per favore, accompagnami in città quando vai a far spesa. Por favor, me deixe na cidade quando for comprar mantimentos. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de passaggio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de passaggio
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.