O que significa per em Italiano?

Qual é o significado da palavra per em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar per em Italiano.

A palavra per em Italiano significa para, para, por, para, ao redor de, para, por, por, para, até, por, por, por, para, para, por, por, vezes, para, para, para, por, por, para, por, pelo, para, por, por, significar, para, por, por, pelo(a), por, ao redor, por, por, para, por, por, por, há, de um lado para outro, -mente, por, a fim de, por causa de, para, para, em compensação por, por, a, de, vezes, por, ao, por todo, mesmo como, em várias partes, por, escrito, que acontece a cada hora, quintessencial, unissex, herdável, para qualquer tempo, de amiguinho, de amigo do peito, com os pés no chão, em seguida, desaparecido em combate, pró-vida, de conversa fiada, lado a lado, finalmente, necessariamente, obrigatoriamente, literalmente, acidentalmente, permanentemente, erradamente, verbatim, eternamente, magicamente, momentaneamente, de brincadeira, por força, nem um pouco, da cabeça aos pés, além disso, legalmente, para começar, vaso, réplica, contestação, aquário, dueto, utensílios de mesa, duplicação, bloco de anotações, cornija, categorização, triagem, pedra de amolar, carta por via aérea. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra per

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La forchetta piccola è per l'insalata, quella grande per la portata principale.
O garfo pequeno é usado para salada, o grande para o prato principal.

para

preposizione o locuzione preposizionale (apropriado)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Questo è il libro ideale per una ragazzina.
Este é um livro ideal para uma garotinha.

por

preposizione o locuzione preposizionale (caminho)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans.
Passamos por Saint Louis a caminho de Nova Orleans.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
In parecchi stati Hillary Clinton ha fatto campagna per Obama. Faresti una cosa per me?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Você faria um favor para mim? A Hillary Clinton fez discursos para o Obama em vários estados.

ao redor de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Viaggia per tutto il paese per lavoro.
Ela viaja ao redor do país a trabalho.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Per me quel film era troppo lungo.
Esse filme foi muito longo para mim.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ha pagato solo dieci dollari per quella camicia.
Ele pagou apenas dez dólares por aquela camisa.

por

(motivo)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
Ele foi reprovado por não estudar o suficiente.

para

(conseguir, pegar)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È uscito per prendere del latte. Tornerà presto.
Ele saiu para pegar leite. Ele volta logo.

até

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Devi aver finito la relazione per lunedì.
Você precisa ter o relatório concluído até segunda-feira.

por

(tempo: duração)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È rimasta fuori per quattro ore.
Ela ficou fora por quatro horas. Estou aprendendo chinês por dois anos.

por

(no lugar de alguém)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Non voglio fare il suo lavoro per lui.
Eu não quero fazer o trabalho por ele.

por

preposizione o locuzione preposizionale (por causa de algo)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ha avuto dei compiti in più per aver bestemmiato in classe.
Ele recebeu lição extra por falar palavrão na sala de aula.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fa caldo per quest'epoca dell'anno.
Está quente para esta época do ano.

para

preposizione o locuzione preposizionale (al fine di)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È andato là per ritirare il suo ordine.
Mo foi até lá para pegar seu pedido.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie.
Pela autoridade investida em mim, eu os declaro marido e mulher.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Si sono incontrati per caso.
Eles se encontraram por acaso.

vezes

preposizione o locuzione preposizionale (multiplicado)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Due per quattro fa otto.
Duas vezes quatro é oito.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ho comprato del tessuto per fare dei costumi.
Comprei um pano para fazer fantasias.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il treno sta partendo per Londra.
Este trem está indo para Londres.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Tutti questi doni sono per te.
Todos esses presentes são para você.

por

preposizione o locuzione preposizionale (expressando desejo)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Oh, cosa darei per un piatto di zuppa adesso!
Oh, por uma tigela de sopa agora!

por

preposizione o locuzione preposizionale (por causa de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Se n'è andato per paura di essere deriso.
Ele saiu, por medo de ser ridicularizado.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Per arrivare presto a Parigi devi prendere il treno espresso.
Para uma chegada antecipada em Paris, você precisará pegar o trem expresso.

por, pelo

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Stiamo lottando per la nostra libertà!
Estamos lutando por nossa liberdade.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ha un talento per le parole crociate.
Ela tem um dom para palavras cruzadas.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La fila fuori dalla biglietteria continuava per miglia.
A fila do lado de fora da bilheteria continuou por quilômetros.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
C'è una svendita di tre per uno sui vestiti estivi.
Há uma venda de três por um em roupas de verão.

significar

preposizione o locuzione preposizionale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"CS" nel suo nome sta per Charles Saunders.
O CS no meu nome significa Charles Saunders.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Fiona ha comprato un nuovo libro da leggere.
Fiona comprou um novo livro para ler.

por

preposizione o locuzione preposizionale (distanza) (indicando distância)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ho corso per dieci chilometri.
Eu corri por três quarteirões antes de pegá-lo.

por, pelo(a)

preposizione o locuzione preposizionale (tempo) (indicando um de uma série)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Vengo a Milano per la prima volta.
Estamos visitando aqui pela segunda vez.

por

preposizione o locuzione preposizionale (misure)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4.
O quadro deve medir 2 por 4 pés.

ao redor

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
C'erano libri sparsi per tutta la stanza.
Livros estavam espalhados ao redor da sala.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La palla ha mancato la finestra per un metro.
A bola errou a janela por um metro.

por

preposizione o locuzione preposizionale (via)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
Eu geralmente vou por Nova York quando viajo para Europa.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sarebbe ora che si dimettesse.
Talvez seja hora para ele renunciar.

por

preposizione o locuzione preposizionale (costo)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Te lo cedo per due euro.
Os melões estão dois por um real no mercado.

por

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.
Um tijolo atravessou pela janela da cozinha

por

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina.
Eu faço 40 milhas por galão com esse carro.

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.
Eu não vejo você há anos! Como você está? // Esta janela é um pouco rígida, não é aberto há pelo menos um mês.

de um lado para outro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Stava passando di qua, quando lo abbiamo visto.
Ele estava passando de um lado para outro quando o vimos.

-mente

preposizione o locuzione preposizionale (preposizione, con indicazione spaziale)

esempio: per lungo
Por exemplo: longitudinalmente

por

(para cada)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
O estacionamento custa 60 centavos por hora. Havia o suficiente para um biscoito por criança.

a fim de

(propósito)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
Você não precisa de um diploma a fim de trabalhar como acompanhante. A fim de viajar para fora, você precisa de um passaporte válido.

por causa de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Il rapinatore ha aggredito l'uomo per pochi centesimi.
O assaltante atacou o velho por causa de alguns trocados.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sono andato al negozio per comprare del latte.
Eu fui à loja para comprar leite.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Eu guardei um pouco de dinheiro para minhas férias de verão.

em compensação por

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Sono stato risarcito di seimila sterline per la perdita che ho sofferto.
Eu recebi seis mil libras em compensação pela perda que sofri.

por

preposizione o locuzione preposizionale (causa)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Laura ha alzato il volume per dispetto.
Laura aumentou o volume por provocação.

a

(para)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È qui per affari.
Ele está aqui a negócios.

de

(per via di) (em consequência de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È morto per un virus tropicale.
Ele morreu de um vírus tropical.

vezes

preposizione o locuzione preposizionale (moltiplicazioni)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Tre per due fa sei.
Três vezes dois é seis.

por, ao

preposizione o locuzione preposizionale (por meio de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Possiamo parlare per telefono se preferisci.
Nós podemos falar por telefone, se preferir.

por todo

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Qui ha fatto freddo per tutto marzo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Muita gente morreu durante toda a guerra.

mesmo como

congiunzione

Nonostante mi sentissi stanco, ho continuato a lavorare fino all'alba.
Mesmo cansada como eu estava, continuei trabalhando até o sol nascer.

em várias partes

preposizione o locuzione preposizionale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti.
Devemos ir em várias partes da cidade e pregar pôsteres.

por

preposizione o locuzione preposizionale (tempo: durante)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ho scritto e-mail per tutta la sera.
Eu escrevi e-mails por toda a noite.

escrito

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se vuole annullare la polizza la preghiamo di inviarci comunicazione scritta almeno trenta giorni prima della data di rinnovo. Gli studenti che desiderano allontanarsi dalla scuola durante le ore di lezione devono avere un permesso scritto dei genitori.
Caso deseje cancelar sua apólice, por favor nos envie por escrito uma notificação pelo menos trinta dias antes da data de renovação. Qualquer aluno que deseje sair do terreno da escola durante o horário escolar deve ter permissão por escrito de seus pais.

que acontece a cada hora

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari.

quintessencial

(o de melhor, mais puro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

unissex

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nella strada principale ha appena aperto un salone di bellezza unisex.

herdável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

para qualquer tempo

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de amiguinho, de amigo do peito

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com os pés no chão

(persona)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.
Marilyn é uma pessoa muito com os pés no chão.

em seguida

(essere imminente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

desaparecido em combate

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pró-vida

(contro l'aborto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de conversa fiada

(al proprio tornaconto) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

lado a lado

aggettivo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas.

finalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Finalmente, por favor certifique-se de não deixar suas coisas para trás.

necessariamente, obrigatoriamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

literalmente

(palavra por palavra)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.
Traduza a carta o mais literalmente possível.

acidentalmente

avverbio (não planejado)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Sono scivolato accidentalmente e mi sono fatto male alla schiena.

permanentemente

(para sempre)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ormai sembra che la famiglia si sia stabilita permanentemente all'estero.

erradamente

(em erro)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ho indossato erroneamente il vestito di mia sorella pensando che fosse il mio.

verbatim

(Latim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

eternamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso.

magicamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La strega volò via magicamente sulla sua scopa.

momentaneamente

(INGL: em um momento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

de brincadeira

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi dispiace di averti offeso, ma ho fatto quel commento scherzosamente.

por força

(necessariamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nem um pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.
Não me importo nem um pouco se você quiser fumar.

da cabeça aos pés

(figurato) (completamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

além disso

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In quel ristorante, il cibo non è un granché e, inoltre, te lo fanno anche pagare caro.
A comida servida nesse restaurante não é muito boa e, além disso, o preço é abusivo.

legalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

para começar

(informale: innanzitutto) (primeiro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere.

vaso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben andò a cercare un vaso per i fiori.
Ben foi encontrar um vaso para as flores.

réplica, contestação

(informale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aquário

(viveiro de peixes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il gatto si siede e guarda l'acquario per ore.

dueto

(musica) (composição para dois)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il concerto include un duetto di Bach.

utensílios de mesa

I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.

duplicação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il raddoppio dei profitti del panificio può essere attribuito ai nuovi gusti delle torte.

bloco de anotações

cornija

(arquitetura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vecchia casa ha cornicioni magnifici e dettagli lavorati.

categorização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

triagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pedra de amolar

carta por via aérea

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de per em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.