O que significa portare em Italiano?

Qual é o significado da palavra portare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar portare em Italiano.

A palavra portare em Italiano significa trazer, trazer, trazer, usar, atrair, transportar, levar, conduzir, usar, usar, carregar, mover, levar de carro, conduzir, transmitir, impulsionar, carregar, usar, levar, usar, levar, conduzir, fazer circular, carregar, transportar, levar, lançar, trazer, mover, levar, transportar, carregar, alçar, portar, infligir, levar, trazer, ir buscar, levar de carro, pegar, ter, levar, transportar, carregar, usar, calçar, usar, vestir, persuadir, transmitir, conduzir, transportar, conduzir, transportar, trazer, maltratar, introduzir, canalizar, levar embora, levar, levar de carro, carregar, convencer, esperar, levar, levar a, levar, fervura, levar a, patrão, desenterrar, carregar, ganhar dinheiro, julgar, dar em cima de, fazer rapidamente, fornecedor, carcunda, festa americana, carregar nas costas, iludir, enganar, ser quem fala, levar adiante, guardar rancor, dar nova vida, trazer em casa, ganhar o pão, terminar, finalizar, render frutos, expor, estar ressentido com, fechar a venda, fazer uma venda, mostrar consideração, completar, argumentar, passear com cachorro, ferver, encerrar, pedir comida, levar ao extremo, tirar o lixo, obter lucro, ser roubado de, guardar rancor, voltar atrás, recordar, dar conta das coisas, ser o grande feito, arranjar prolemas, trazer à atenção, levar embora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra portare

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (carregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potresti portare qui quella sedia?
Traga aquela cadeira ali, pode ser?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto un po' di vino?
Devo trazer vinho?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta un amico quando vieni a cena.
Traga um amigo quando vier jantar.

usar

(indossare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le coppie sposate portano l'anello.
O marido e a esposa usam alianças.

atrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

transportar, levar, conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (carregar consigo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?
Você pode levar esta carta para o correio?

usar

(trucco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.
Essa menina é muito jovem para usar maquiagem.

usar

verbo transitivo o transitivo pronominale (stile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi piace come porti i capelli.
Eu gosto de como você usa seu cabelo.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta il nome di suo padre.
Ele carrega o nome do pai.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?

levar de carro

(con veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu vou me atrasar para o show, a menos que você me leve de carro.

conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo tubo trasporta acqua.
Este cano carrega água.

transmitir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le zanzare portano la malaria.
Mosquitos podem transmitir malária.

impulsionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il commercio spinge l'economia.
Os gastos impulsionam a economia.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos os alunos usam mochilas.

levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.
Os comerciais levam uma mensagem óbvia.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Todo mundo usa jeans hoje em dia.

levar, conduzir

(bestiame) (gado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.
É hora de levar o gado para o pasto novo.

fazer circular

(abrir uma linha de transporte)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città.
Eles deveriam fazer circular um ônibus para esta cidade.

carregar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa.
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

lançar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro.
Ela foi lançada ao estrelato da noite para o dia.

trazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei documenti?

mover, levar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.
A correia transportadora leva a peça para a próxima estação.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (di persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto mio figlio in spalla.
Eu carrego meu filho nos ombros.

alçar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

portar

verbo transitivo o transitivo pronominale (transportar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

infligir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare quella sedia nel soggiorno?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'infermiere ha portato un dispositivo ECG.
A enfermeira trouxe uma máquina de ECG.

ir buscar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.
Tim treinou o cachorro para ir buscar uma bola.

levar de carro

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.

pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti porto un altro piatto.
Eu vou pegar outro prato para você.

ter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob.
James teve um olho roxo após sua briga com Bob.

levar, transportar, carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
Você pode me levar ao ponto de ônibus?

usar, calçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (sapato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.
Uso tamanho seis em botas, mas tamanho cinco em sapatos.

usar, vestir

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Che taglia porti?
Que tamanho você usa?

persuadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.
O ministro persuadiu a congregação a um estado exultante.

transmitir, conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno.
Esses tubos transportam água para a caldeira.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva.
A linha de montagem transportou as peças para a próxima estação.

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.
Patrick logo conduziu a conversa para seu tópico favorito.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina.

trazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você quer que eu traga algumas guloseimas da loja?

maltratar

(a mano) (tratar rudemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

introduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero.
Quarenta veados foram introduzidos na ilha para aumentar os números.

canalizar

(tramite tubi, condutture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra.

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?
Você pode levar o cachorro embora antes que ele derrube tudo?

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Compriamo delle patatine da portare via?
Vamos comprar umas batatas fritas para levar?

levar de carro

(con veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi accompagneresti alla stazione?
Você pode me levar de carro até a estação?

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
Ele sempre carrega uma faca por proteção.

convencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista.
O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista.

esperar

(gravidez)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melinda è incinta di due gemelli.
Melinda está esperando gêmeos.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria.
O craque levou o time à vitória.

levar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso.
Seus filhos sempre a levam ao ponto da loucura.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha deviato la conversazione verso una certa tematica.
Ela levou a conversa a um determinado tópico.

fervura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie.

levar a

I titoli di testa introducono il film.

patrão

(figurato: persona che comanda) (figurado, pessoa dominadora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La moglie è il suo capo.
A esposa é a patroa dele.

desenterrar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ganhar dinheiro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.
Você pode ficar em casa apenas porque eu saio e ganho dinheiro.

julgar

(diritto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione.
O promotor público vai julgar o caso de corrupção.

dar em cima de

(figurato) (BR, gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

fazer rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

O projeto envolveu uma enorme quantidade de tradução, mas Audrey o fez rapidamente.

fornecedor

(de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sua cognata ha portato da mangiare per la festa.
A cunhada da Joana foi a fornecedora para a festa.

carcunda

sostantivo maschile (BRA: informal, andar nas costas de outro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La bambina si fece un giro a cavalluccio con il fratello maggiore.

festa americana

(jantar no qual os convidados trazem alimentos para compartilhar)

Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

carregar nas costas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi fa male la caviglia; mi porti a cavalcioni per favore?

iludir, enganar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con l'inganno)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nella mitologia greca gli dei portarono Eracle a uccidere la sua famiglia.

ser quem fala

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo.

levar adiante

verbo transitivo o transitivo pronominale

Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.
Betânia tinha dúvidas sobre se candidatar para o emprego, mas depois levou adiante.

guardar rancor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non è stato corretto che lei sia stata scelta al posto mio ma io non sono una che porta rancore.

dar nova vida

(figurato)

trazer em casa

verbo transitivo o transitivo pronominale (presentare partner ai genitori) (apresentar namorado aos pais)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Luca ha portato la sua ragazza a casa per farla conoscere ai genitori.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Estamos nervosos porque ela vai trazer o namorado em casa hoje.

ganhar o pão

(figurato: denaro per mantenersi)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dean era contento di laurearsi, così avrebbe portato anche lui a casa la pagnotta.
Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão.

terminar, finalizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cerca di portare a conclusione qualcosa nella tua vita!

render frutos

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra è stata portata al successo grazie agli sforzi di ognuno di voi.

expor

verbo transitivo o transitivo pronominale (revelar algo secreto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovremmo portare alla luce i suoi comportamenti scandalosi.
Devíamos expor essas ações escandalosas.

estar ressentido com

(ressentir-se com alguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lei l'aveva insultato anni fa, e lui ancora le porta rancore.

fechar a venda, fazer uma venda

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendedor)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un bravo venditore sa chiudere una vendita anche dopo che il cliente ha detto di no.

mostrar consideração

verbo transitivo o transitivo pronominale (mostrar respeito por)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Cerco di mostrare sempre rispetto per le persone anziane.

completar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha buone intenzioni ma non le porta mai a termine.

argumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

passear com cachorro

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Porto a spasso il cane ogni giorno.
Passeio com o cachorro todo dia.

ferver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encerrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla riunione erano tutti stanchi e scontrosi, quindi l'abbiamo conclusa.

pedir comida

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

levar ao extremo

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer alguém perder o autocontrole)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio.

tirar o lixo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ricordati di portare fuori la spazzatura stasera perché passano a raccoglierla domani mattina presto.

obter lucro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ser roubado de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

guardar rancor

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltar atrás

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

recordar

(figurato: ricordare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar conta das coisas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser o grande feito

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

arranjar prolemas

(idiomatico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trazer à atenção

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale (vento) (pelo vento)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de portare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.