O que significa prick em Inglês?

Qual é o significado da palavra prick em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prick em Inglês.

A palavra prick em Inglês significa picar, alfinetar, furar, picada, pontada, pau, idiota, imbecil, picada, pontada, furar, furar, afligir, ficar de orelha em pé, levantar-se, provocadora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prick

picar, alfinetar

transitive verb (sharp point: puncture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The pin pricked Martha's finger.
O alfinete picou o dedo de Martha.

furar

transitive verb (puncture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily took a pin and pricked the balloon, causing it to deflate.
Emily pegou um alfinete e furou o balão, esvaziando-o.

picada, pontada

noun (pin, thorn: act of pricking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tabitha felt the prick of thorns as she pushed her way through the undergrowth.
Tabitha sentiu as picadas de espinhos enquanto ela abria caminho no mato.

pau

noun (vulgar, offensive, slang (penis) (gíria, vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve often boasts about the size of his prick.
Steve frequentemente conta vantagem sobre o tamanho de sua rola.

idiota, imbecil

noun (vulgar, pejorative, offensive, slang (person: insult)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Neil is always making offensive comments; he's such a prick!
Neil está sempre fazendo comentários ofensivos; ele é tão imbecil!

picada

noun (small puncture mark)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Robert could see the prick the pin had left in Martha's finger.
Robert pôde ver o furo que o alfinete deixou no dedo de Martha.

pontada

noun (figurative (emotional pain) (ciúme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paul felt a prick of jealousy when he saw Laura and Mark together.
Paul sentiu uma pontada de ciúmes quando viu Laura e Mark juntos.

furar

intransitive verb (cause sharp pain)

Ouch! Those thorns prick!
Ai! Esses espinhos furam!

furar

transitive verb (make small hole)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prick the base of your pastry case with a fork and then blind bake until golden.
Fure a base da sua massa com um garfo e depois leve ao forno até dourar.

afligir

transitive verb (cause emotional pain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sight of such misery pricked his heart. Eddie was pricked by feelings of guilt over the way he had treated his ex-wife.
A visão de tanta miséria machucou seu coração.

ficar de orelha em pé

phrasal verb, intransitive (ears: react to sound)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My ears pricked up when I heard someone mention my name.
Fico de orelhas em pé quando alguém menciona meu nome.

levantar-se

phrasal verb, intransitive (become more erect)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The plants leaves were drooping, but they soon pricked up when Karen watered it.
As plantas estavam murchas, mas logo se levantaram quando Karen as regou.

provocadora

noun (vulgar, pejorative, offensive, informal ([sb]: flirts misleadingly) (pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Annoyed that the woman had rejected his advances, Tom called her a cock-tease.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prick em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.