O que significa quota em Italiano?

Qual é o significado da palavra quota em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar quota em Italiano.

A palavra quota em Italiano significa altura, altura, divisão, parcela, cota, cota, parte, cota, mensalidade, cota, parte, nível, aposta, assinatura, parte, alocação, altitude, altitude, quota, proporção, porção, fatia de, listar, cotar, cotizar, avaliar, estimar, de baixa altitude, copagamento, acionista, taxa de entrada, membro adimplente, market share, taxa de associação, entrada, despesas adicionais, bombardear, a grande altura, bombardeio, ao mesmo nível, avoado, que voa baixo, parte, teto, voar baixo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra quota

altura

(dimensione) (dimensão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devo misurare l'altezza della stanza per comprare delle tende nuove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não, meça a largura, a altura não.

altura

(luogo elevato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Possiamo vedere tutta Londra da questa sommità.
Podemos ver Londres inteira desta altura.

divisão, parcela

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cota

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il governo vuole fissare delle quote per l'immigrazione.

cota

sostantivo femminile (vendas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Muriel ha raggiunto la sua quota per questo mese.

parte

(porção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La tua quota sarà di circa cinquecento sterline.
Sua parte será de aproximadamente quinhentas libras.

cota

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mensalidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua quota mensile al club è di oltre 200 dollari.
As mensalidades do clube dele são de mais de $200.

cota

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Louis aveva ricevuto la sua quota dalle razioni.

parte

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ognuno di noi ha una quota di profitti.
Cada um de nós fica com uma parte dos lucros.

nível

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli aeroplani volavano tutti alla stessa quota.
As aeronaves estavam todas voando ao mesmo nível.

aposta

(probabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual è la probabilità che Colin sia già ubriaco quando avremo raggiunto il pub?

assinatura

(taxa de uso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parte

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando avrò la mia parte di soldi?
Quando vou receber minha parte do dinheiro?

alocação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quest'anno la quota di fondi per iniziative di carità è decisamente più bassa.
A alocação de financiamento para programas de caridade é significativamente menor este ano.

altitude

sostantivo femminile (acima do nível do mar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lhasa è a un'altitudine di 4200 metri.

altitude

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I turisti avevano difficoltà a respirare a quelle altitudini montane.

quota

sostantivo femminile (in una ripartizione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

proporção, porção

sostantivo femminile (parte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ieri abbiamo guadagnato una quota più elevata del voto popolare.

fatia de

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La società spera di guadagnare una porzione più grande del mercato il prossimo anno.
A companhia espera ganhar a maior fatia do mercado no ano que vem.

listar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Borsa di New York ha quotato la nuova società in marzo.
A Bolsa de Valores de Nova York listou a nova empresa em março.

cotar, cotizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanza: azioni)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quoteranno la nuova emissione alla Borsa di New York la prossima settimana.
Eles vão cotar essa nova emissão na NYSE na próxima semana.

avaliar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli amministratori valutarono i beni dell'azienda.
Os administradores avaliaram os ativos da empresa.

estimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il perito stimò il valore della casa intorno a 450.000 sterline.
O perito estimou o valor da casa em 450 mil libras.

de baixa altitude

(terreno: pouca elevação)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

copagamento

sostantivo femminile (USA, assicurazione sanitaria) (plano de saúde)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acionista

sostantivo femminile (possuidor de ações de uma empresa)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

taxa de entrada

I visitatori devono pagare una quota di ingresso di €2,50.

membro adimplente

sostantivo maschile

Ogni socio in regola con la quota associativa può nominare candidati per le cariche o votare alle elezioni.
Qualquer membro adimplente pode nomear candidatos para cargos ou votar nas eleições.

market share

sostantivo femminile (anglicismo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Con la crescente popolarità della Apple, la Microsoft ha visto diminuire la sua quota di mercato.
A Microsoft viu seu market share cair com o aumento da popularidade da Apple.

taxa de associação

sostantivo femminile (a società, associazioni ecc.)

Nella mia palestra hanno aumentato la quota di iscrizione.

entrada

(parchi, musei, enti) (valor pago para entrar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il biglietto d'ingresso a Disneyland aumenta ogni anno.

despesas adicionais

sostantivo femminile (despesa extra devido aos gastos com férias)

bombardear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La città è stata mitragliata a bassa quota dall'aviazione militare.

a grande altura

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'aquila altissima era solo un puntino nel cielo.
A águia elevada era apenas uma mancha no céu.

bombardeio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La città ha subito un mitragliamento a bassa quota durante la guerra in corso.

ao mesmo nível

locuzione aggettivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I due aeroplani volavano alla stessa altitudine.
Os dois aviões estavam voando ao mesmo nível.

avoado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

que voa baixo

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

parte

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quest'anno la quota assegnata alla nostra organizzazione è decisamente minore.

teto

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il caccia era in grado di raggiungere una quota di tangenza di 40.000 piedi.
O caça era capaz de atingir um teto de 40.000 pés.

voar baixo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os aviões de caça voaram baixo durante o exercício militar.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de quota em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.