O que significa ravvivare em Italiano?

Qual é o significado da palavra ravvivare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ravvivare em Italiano.

A palavra ravvivare em Italiano significa avivar, avivar, animar, avivar, avivar, alentar, animar, animar, iluminar, reacender, reavivar, retocar, reacender, reavivar, revigorar, avigorar, animar, temperar, temperar, condimentar, misturar, apressar, estimular, excitar, animar, refrescar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ravvivare

avivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

avivar, animar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nuove tende gialle ravvivano davvero la stanza.

avivar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda ha abbassato i suoi costi di spedizione per ravvivare le vendite.

avivar, alentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La presenza di Nina ravvivò la festa.

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'organista suona gli inni troppo lentamente. Dovrebbe vivacizzarli un po'.

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

iluminar

verbo intransitivo (figurado, tornar atrativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tende e copricuscini colorati ravviveranno questa stanza.

reacender, reavivar

(fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I campeggiatori riattizzarono il fuoco dopo che il forte vento lo aveva spento.

retocar

(maquiagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Betty si rinnovò il trucco.
Betty retocou sua maquiagem.

reacender, reavivar

(figurato) (romance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I due amanti riaccesero la loro passione dopo essere stati separati per alcuni anni.

revigorar, avigorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary ha deciso di vivacizzare la stanza con dei quadri.

temperar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, tornar mais excitante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno portato un po' di vodka per scaldare la serata.

temperar, condimentar

(deitar tempero em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen insaporì il piatto con pepe e coriandolo tritato.
Karen temperou o prato com pimentas e sementes de coentro.

misturar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla band piace cambiare un po' per rendere le cose sempre interessanti.
A banda gosta de misturar um pouco para deixar as coisas interessantes.

apressar, estimular

verbo transitivo o transitivo pronominale

Leggere il romanzo di fantasia ha stimolato la fantasia del bambino.

excitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di situazione, festa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ragazze pon pon sono state bravissime ad animare il pubblico.

animar

(trazer à vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

refrescar

(tornar fresco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Permettimi di rinnovare il tuo cocktail.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ravvivare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.