O que significa smettila em Italiano?
Qual é o significado da palavra smettila em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar smettila em Italiano.
A palavra smettila em Italiano significa parar, descontinuar, parar, parar, sair, parar, encerrar, parar, cessar, parar, pular fora, tirar o corpo fora, congelar, pifar, parar, parar, cortar, delicioso, gostoso, parar de fumar, continuar vindo, parar de fumar, inquietar-se, impacientar-se, baixar a voz, nunca parar, parar de, deixar de, esforçar-se para ter êxito, largar, pôr fim a, largar, desistir, deixar de ser, continuar acreditando, vaiar, parar de, desistir, desligar-se, esquecer, parar com, desistir de, facilitar, parar, calar a boca de, parar, parar com, parar de falar, fora, sofrer de abstinência, largar um hábito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra smettila
pararverbo transitivo o transitivo pronominale Non riesco a concentrarmi con te che tamburelli le dita sulla scrivania. Smettila! Eu não consigo me concentrar quando você está tamborilando seus dedos na mesa. Pare. |
descontinuar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O serviço de trem da nossa cidade foi descontinuado. |
pararverbo intransitivo Fumare non mi piace, voglio smettere. Eu não gosto de fumar e quero parar. |
parar
Emily si lamenta sempre del suo ragazzo, non smette mai. |
sair(assunzione di droghe) (informal: droga, parar de usar) Dave ha smesso con l'eroina due anni fa e da allora è rimasto pulito. Dave saiu do vício em heroína dois anos atrás e tem estado limpo desde então. |
pararverbo intransitivo (hábito) Una volta Sonia si drogava, ma ha smesso parecchi anni fa. Sonia costumava tomar drogas, mas ela se demitiu há anos. |
encerrar(informal: terminar uma atividade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
parar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La smetti per favore? Você pode parar com isso? |
cessar, pararverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il temporale cessò alle prime ore del mattino. A tempestade cessou nas primeiras horas da manhã. |
pular fora(un'attività, un lavoro) (sair) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
tirar o corpo fora(figurato: smettere) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
congelar, pifar
All'improvviso il computer si è bloccato e ho dovuto riavviarlo; per fortuna avevo salvato una copia del lavoro. No meio do trabalho, o computador congelou e eu tive que reiniciar; felizmente, eu tinha um backup do meu trabalho. |
parar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta. |
parar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pare de assobiar imediatamente. |
cortar(figurado: eliminar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se vuoi vivere più a lungo, elimina lo stress dalla tua vita. Se você quiser viver mais, corte o estresse da sua vida. |
delicioso, gostoso(alimento viciante) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
parar de fumar(ato de parar de fumar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
continuar vindoverbo intransitivo (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare. |
parar de fumarverbo intransitivo (deixar o vício do cigarro) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
inquietar-se, impacientar-se(fazer movimentos impacientes) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Poppy si agitava di continuo sulla sua poltrona durante il lungo film. Poppy inquietou-se em seu assento durante o filme longo. |
baixar a voz(informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Dovremmo smettere di parlare, altrimenti sveglieremo il bambino. |
nunca pararverbo intransitivo (continuar para sempre) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La stupidità di quel conduttore radiofonico non finisce mai di sorprendermi. |
parar de, deixar deverbo intransitivo |
esforçar-se para ter êxito
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
largar(informal, figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James mollò Chris da solo lasciandogli tutto il lavoro da sbrigare. |
pôr fim averbo transitivo o transitivo pronominale (interrompere) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Gli studenti stanno barando, dobbiamo mettere fine alla situazione immediatamente. |
largar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ken continua giurare di smettere di bere. |
desistirverbo intransitivo Ho smesso di cercare di convincerli a credermi. Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim. |
deixar de serverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Anche se insiste con il suo atteggiamento, non smettere di essere gentile con lui. |
continuar acreditandoverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Continuo a sperare che si accorga di me. |
vaiarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
parar de
La smetti di interrompermi mentre cerco di studiare? Você vai parar de me interromper quando estou tentando estudar? |
desistir
|
desligar-severbo intransitivo (non prestare attenzione) (figurado, distrair-se) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La conferenza era talmente noiosa che ho smesso di seguirla dopo 10 minuti. |
esquecer(vita sentimentale) (informal: parar de amar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati. Levou meses para que eu esquecesse Jake depois que rompemos. Ele vai esquecê-la assim que começar a sair novamente. |
parar comverbo intransitivo Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima. Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma. |
desistir deverbo intransitivo Ho smesso di cercare un buon esempio. Desisti de tentar achar um bom exemplo. |
facilitar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pararverbo intransitivo (vizio, abitudine) (hábito) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James sta cercando di smettere di rosicchiarsi le unghie. James está tentando parar de roer as unhas. |
calar a boca de(informal, ofensivo) Il cane continuava ad abbaiare, perciò Mick gli diede un biscotto per farlo stare zitto. |
parar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per favore, smetti di chiamarmi. Por favor, pare de me chamar. |
parar com
Vorrei che i miei amici la smettessero di fare battute sull'amicizia tra me e James. |
parar de falarverbo transitivo o transitivo pronominale (con rabbia) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Venerdì sera, Matt è tornato a casa tardi e sua moglie non ha ancora smesso di parlarne. |
foraverbo transitivo o transitivo pronominale (não estar usando) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Non hai ancora finito col telefono? Você já está fora do telefone? |
sofrer de abstinência(vizio) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Tremava e sudava perché non aveva più soldi per comprare altre droghe e stava smettendo tutto d'un colpo. |
largar um hábitoverbo intransitivo (fare [qlcs]) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de smettila em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de smettila
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.