O que significa stendere em Italiano?

Qual é o significado da palavra stendere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stendere em Italiano.

A palavra stendere em Italiano significa deitar, nocautear, derrubar, estender, abrir, pôr, apoiar completamente, impressionar, chocar, chocar, pôr fora de combate, estender, cobrir, rolar, dominar, apontar, desenrolar, nocautear, lançar, desenrolar, ganhar briga, abrir, derrubar, prender, estender, esticar, estender, dominar, pendurar, abrir os braços, estender os braços para cima, emplastrar, borrar, aplicar com esponja, espalhar, espalhar, impressionar, dar um soco, dar um murro, estender, assentar, aplainar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra stendere

deitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

nocautear

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo che il pugno ebbe steso il pugile, l'arbitro dichiarò vincitore il suo avversario.

derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pugile stese l'avversario con un pugno.
O boxeador derrubou seu oponente com um soco.

estender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha steso la cartina sopra il tavolo.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (estender massa com rolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prima devi stendere l'impasto per la pizza.
Primeiro você precisa abrir a massa da pizza.

pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale (posicionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Di solito distende le carte sul tavolo.
Ele geralmente põe os planos na mesa.

apoiar completamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

impressionar, chocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La notizia che la sua ex moglie si sarebbe risposata lo ha veramente steso.

chocar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr fora de combate

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il suo pugno ha steso l'avversario e così ha vinto l'incontro di boxe.
O soco dele pôs o oponente fora de combate e ele venceu a luta de boxe.

estender, cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tinta: aplicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per prima cosa, stendere la vernice sulla superficie.
Primeiro, cubra a área com tinta.

rolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (distribuire) (mexer de um lado para outro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha steso la pittura sul muro molto rapidamente.
Ele rolou a tinta na parede bem rapidamente.

dominar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beryl ha puntato il dito contro l'uomo e ha detto "È lui!"
Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor.

desenrolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante di geografia ha srotolato una cartina del globo sulla scrivania.

nocautear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il portiere si è scontrato con l'attaccante e gli ha fatto perdere conoscenza.

lançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andie ha gettato la rete nell'acqua.
Ele lançou a rede na água.

desenrolar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ganhar briga

(pugilato)

abrir

(separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua madre aprì le braccia per darle il benvenuto a casa.
A mãe dela abriu os braços para recebê-la em casa.

derrubar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di calcio ha messo a tappeto il suo avversario mentre cercava di prendere la palla.
O jogador de futebol derrubou seu adversário quando ele corria em direção à bola.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (roupa no varal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Felicity sta stendendo la biancheria sul filo.
Felicity está prendendo a roupa lavada no varal.

estender, esticar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ocupar área extensa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno posato un cavo del telegrafo sotto l'Atlantico.
Eles estenderam um cabo de telégrafo sob o Atlântico.

estender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha allungato giù la mano per raccogliere il foglio dal pavimento.
Ele estendeu a mão para pegar o papel do chão.

dominar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: sopraffare) (figurado, derrotar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lei ha proprio stracciato quell'intervistatore con le sue risposte a tono!

pendurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abrir os braços

verbo transitivo o transitivo pronominale (estender o braço para fora)

L'intervistatore stese il braccio per stringere la mano di Nigel.

estender os braços para cima

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

emplastrar, borrar

(aplicar grosseiramente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spalma un po' di marmellata sul mio pane tostato.

aplicar com esponja

verbo transitivo o transitivo pronominale (stendere sostanza con spugna) (aplicar com uma esponja)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho steso della vernice trasparente sulle pareti con una spugna.

espalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il muratore spalmò la malta sullo strato di mattoni.

espalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non preoccuparti che sia tutto uniforme; stendi semplicemente il composto alla buona.

impressionar

(gíria, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sophie ha impressionato tutti cantando con la sua bellissima voce.
Sophie impressionou a todos com sua excelente voz cantando.

dar um soco, dar um murro

(informale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quando um integrante da multidão atirou um ovo nela, a política se virou e deu um soco nele.

estender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela estendeu a camisa na tábua de passar.

assentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per fare il sentiero in giardino, Lucy ha posato i blocchi di pietra sul terreno.
Para fazer o caminho do jardim, Lúcia assentou os ladrilhos de pedra no chão.

aplainar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'operaio ha steso con attenzione l'intonaco sulle pareti con una cazzuola.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stendere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.