O que significa togliere em Italiano?

Qual é o significado da palavra togliere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar togliere em Italiano.

A palavra togliere em Italiano significa tirar, confiscar, remover, tirar, remover, tirar, remover, tirar, subtrair, levantar, raspar, enxugar, remover, cortar, remover, fazer, livrar-se, remover, tirar, retirar, tirar, subtrair, cortar, tirar, desparafusar, desenroscar, remover, eliminar, diminuir, extrair, extrair, descascar, jogar fora, excluir, deletar, decantar, remover, descolar, lavar, lavar, despir-se, tirar, remover, remover, retirar, remover, descascar de, tirar, remover, tirar, remover, tirar, assassinar, tirar, sacar, desselecionar, dispensar, matar, desvelar, tomar, desemaranhar, dar cabo de, para fora do caminho, respiro náutico, tirar do ar, fazer perder a concentração, livrar da responsabilidade, acabar com todas as dúvidas, salvar a pátria, sacudir a poeira, tirar o fôlego, matar, desumanizar, privar do direito de votar, desengatar, desacorrentar, libertar, desselar, deslacrar, desbarrar, destrancar, desaparafusar, desarrear, desenlaçar, libertar, destituir, desalistar, desenergizar, descadastrar, minimizar, desaçaimar, desgrampear, arrancar, tirar rapidamente, povoar, arrancar, arrumar a bagunça, destampar, desmanchar o cigarro, tirar, remover, queimar, varrer, apagar, excluir, suavizar, tirar, capinar, colocar no mudo, roubar, subtrair, lixar, dar sumiço. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra togliere

tirar

(vestiti) (roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela tirou as roupas antes de tomar banho.

confiscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se sottrai la pistola a qualcuno, questo non sarà in grado di ucciderti.
Se você confiscar as armas das pessoas, elas não vão poder te matar.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa è una rivista per tutta la famiglia; ecco perché i redattori rimuovono il linguaggio offensivo.
Esta é uma revista para a família inteira, por isso nossos editores removem a linguagem ofensiva.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ogni sera Phoebe toglie il trucco dal suo viso con oli naturali.
Phoebe remove a maquiagem todas as noites com óleos naturais.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo che i pulitori ebbero rimosso la macchia di vino, la poltrona tornò a sembrare nuova.
Após o pessoal da limpeza remover as manchas de vinho, o sofá ficou novinho em folha.

subtrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cosa si ottiene sottraendo 63 a 100?

levantar

(militar: cerco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito di attacco ha tolto l'assedio della città fortificata dopo un mese.
O exército atacante levantou o cerco da cidade murada depois de um mês.

raspar

verbo transitivo o transitivo pronominale (raschiando con una spatola o simile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giardiniere usò la paletta per togliere il macello che il cane aveva lasciato sul prato.

enxugar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rimuovere con panno, fazzoletto ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fammi asciugare le tue lacrime.

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale (sfregando con spugna, panno ecc.) (esfregando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono riusciti a rimuovere i graffiti con una spugna bagnata.
Eles conseguiram remover a pichação esfregando com uma esponja molhada.

cortar

verbo intransitivo (colpendo ripetutamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bob ha tirato via l'edera che copriva la parete.

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale (de imagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.
Katie faz suas sobrancelhas uma vez por semana.

livrar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ho portato via tutti i vecchi giocattoli dei bambini e li ho dati in beneficenza.
Eu me livrei de todos os brinquedos velhos das crianças, doando-os para a caridade.

remover, tirar, retirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Doug ha dovuto togliere le spine dai pantaloni.
Doug precisou remover os espinhos da calça.

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ridurre il prezzo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Manca un bottone in questo vestito. Potresti togliere qualche sterlina dal prezzo iniziale?

subtrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È questa la lista degli invitati? Togli Kim; ha un impegno quel fine settimana e non può venire.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giardiniere ha tagliato i boccioli dei fiori appassiti.
O jardineiro cortou as flores mortas.

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ci siamo tolti i vestiti e abbiamo fatto una nuotata.
Nós tiramos as roupas e fomos nadar.

desparafusar, desenroscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abi svitò il tappo e si versò un bicchiere di limonata.

remover

(di lacrime)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James asciugò le lacrime e iniziò a sorridere.

eliminar

(figurato) (dieta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Disseram a ela para eliminar carboidratos de amido da dieta.

diminuir

(pontuação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al dentista bastarono pochi secondi per estrarre il dente.
O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente.

extrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dentista rimosse il dente cariato.

descascar

(strati, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jogar fora

(BRA)

Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.
Depois do funeral, temos uma casa cheia de coisas para jogar fora.

excluir

(figurato: attività programmata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sabato sono impegnato, quindi non contatemi per la partita di football.

deletar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deletar, remover: de uma lista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati.

decantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi: per togliere) (drenar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (grasso, ecc.) (gordura ou pele de baleia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lavar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rimuovere sciacquando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho sciacquato le mie scarpe da ginnastica sotto il rubinetto per lavare via il fango.

lavar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você acha que vamos conseguir lavar essa mancha?

despir-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino.

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autore rimuove gli strati di ipocrisia per rivelare la verità sulla società educata del XIX° secolo.

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.

retirar, remover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tirò via il lenzuolo per rivelare la scultura.
Ela retirou o pano para revelar a escultura.

descascar de

Harry descascou a pintura antiga da porta antes de aplicar a tinta nova.

tirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha tolto il tegame dal forno.
Ela tirou a panela do forno.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ditta di pulizie ha tolto tutta la sporcizia dalla casa.
A companhia de limpeza removeu (or: tirou) todo o lixo da casa.

remover, tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per rimuovere le macchie di vino rosso da un tappeto si può usare del vino bianco.
Você pode usar vinho branco para remover manchas de vinho tinto do tapete.

assassinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (uccidere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli agenti segreti hanno tolto di mezzo il politico.
Os agentes secretos assassinaram o político.

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (da una scuola)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abby fu ritirata definitivamente dalla scuola dopo aver picchiato un'insegnante.
Abby foi permanentemente tirada da escola depois de bater num professor.

sacar

(letteralmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desselecionar

(informatica: opzione) (anglicismo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deseleziona questa cella e poi calcola il totale di tutte le altre celle.

dispensar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho chiesto più volte a Walter di parlare ma continua a liquidarmi.

matar

(uccidere) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sicario eliminò il testimone.

desvelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sposa si è tolta il velo dal viso perché il marito la potesse baciare.

tomar

(reivindicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il terremoto ha ucciso 100 persone.

desemaranhar

(cucito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar cabo de

(questione)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Risolviamo questa questione una volta per tutte.
Vamos dar cabo a este problema de uma vez por todas.

para fora do caminho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho tolto di mezzo la sedia per permettergli di passare.

respiro náutico

sostantivo maschile (nautica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tirar do ar

(informal: interromper transmissão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer perder a concentração

verbo transitivo o transitivo pronominale (alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La musica a volume alto mi fa perdere la concentrazione.

livrar da responsabilidade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acabar com todas as dúvidas

verbo transitivo o transitivo pronominale (confirmar algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Meglio rimanere in silenzio e passare per ignorante che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

salvar a pátria

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mentre la nostra macchina era a riparare, Tim ci ha tolto dai guai prestandoci la sua.

sacudir a poeira

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: svecchiare)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tirar o fôlego

verbo intransitivo (figurato) (encantar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

matar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ucciso la formica prima che potesse morderlo. // L'assassino aveva ucciso tre persone.
Ele matou a formiga antes que ela o picasse.

desumanizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'articolo disumanizzava le popolazioni indigene, dipingendole come animali.

privar do direito de votar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto.

desengatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina aprì la porta per far uscire il cane.

desacorrentar, libertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desselar, deslacrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desbarrar, destrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desaparafusar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desarrear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenlaçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

libertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

destituir

(tirar o poder de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desalistar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenergizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descadastrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

minimizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desaçaimar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desgrampear

verbo transitivo o transitivo pronominale (che tengono uniti i fogli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrancar

(con difficoltà o fatica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri tolsero di mano il portafoglio a Bill.
Os ladrões arrancaram a carteira de Bill.

tirar rapidamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò.
Vendo a superfície fresca e brilhante da água, Steve tirou sua roupa rapidamente e mergulhou.

povoar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro.
Ele arrancou a embalagem para descobrir o que tinha dentro.

arrumar a bagunça

(figurato) (figurado, lidar com as consequencias)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci.

destampar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desmanchar o cigarro

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tirar, remover

verbo transitivo o transitivo pronominale (do trem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

queimar

verbo transitivo o transitivo pronominale (para remover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un metodo di pulire dell'olio versato è di toglierlo col fuoco.

varrer

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nuovo politico promise di spazzare via la corruzione nel paese.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (apagar esfregando de forma vigorosa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La professoressa cancellò la lista di termini che aveva scritto sulla lavagna.

excluir

(attività programmata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suavizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potresti togliere il coperchio dal barattolo?

capinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino?
Pode me ajudar a capinar o jardim?

colocar no mudo

(volume della TV)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Per favore, metti il muto alla TV quando parla tuo padre.

roubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi avete privato di tutto, ma non della dignità!
Você me roubou tudo, exceto minha dignidade! Ela precisou começar a trabalhar quando tinha 12 anos de idade, então teve sua juventude roubada.

subtrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Togliendo il prezzo dai nostri conti, la casa è perfetta. Purtroppo però non possiamo permettercela!

lixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (remover camada de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qualche volta tolgo il rivestimento ai vecchi mobili e poi li vernicio.
Às vezes, eu lixo os móveis velhos e depois os pinto.

dar sumiço

verbo transitivo o transitivo pronominale (una persona)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La giunta militare ha fatto sparire Palomo, figlio di Vigo.
A junta militar deu sumiço no filho de Vigo, Palomo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de togliere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.